ويكيبيديا

    "قانون التوظيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley de empleo
        
    • la Ley del Empleo
        
    • Ley sobre el empleo
        
    • la Ley sobre Empleo
        
    • la Ordenanza de empleo
        
    • de la Ley de
        
    la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 proporciona una protección amplia de las mujeres casadas y las empleadas embarazadas contra el despido. UN ويوفر قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 حماية شاملة من الفصل للمرأة المتزوجة والعاملات الحوامل.
    la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 protege a las mujeres casadas y a las trabajadoras embarazadas del despido. UN إن قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 يحمي الموظفات المتزوجات والعاملات الحوامل من الفصل.
    Además, el artículo 81 de la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 establece las facultades del Tribunal en casos de despido. UN وعلاوة على ذلك، ينص القسم 81 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على سلطات المحكمة في حالات الفصل.
    Aunque la Ley del Empleo aprobada en 2000 incorpora muchas normas internacionales, no hace referencia al acoso sexual. UN وبرغم أن قانون التوظيف الصادر في عام 2000 ينطوي على الكثير من المعايير الدولية إلا أنه يسكت عن موضوع التحرش الجنسي.
    De conformidad con la Ley " Sobre el empleo de la población en la Federación de Rusia " , se presta asistencia material a las mujeres desempleadas con cargo a los recursos del Fondo Estatal de Empleo de la Población de la Federación de Rusia. UN وبموجب قانون التوظيف هذا، يوفر الدعم المادي للمرأة المتعطلة عن العمل من صندوق العمل التابع للدولة.
    la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 establece las condiciones relativas a las relaciones de empleo y a las relaciones profesionales. UN يضع قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 الشروط فيما يتعلق بعلاقات التوظيف والعلاقات الصناعية.
    la Ley de empleo y relaciones profesionales es el instrumento legislativo único más importante que reglamenta las relaciones profesionales en Malta. UN قانون التوظيف والعلاقات الصناعية أهم صك تشريعي واحد ينظم العلاقات الصناعية في مالطة.
    la Ley de empleo y relaciones profesionales protege a las mujeres casadas y a las trabajadoras embarazadas contra el despido. UN يحمي قانون التوظيف والعلاقات الصناعية المرأة المتزوجة والعاملة الحامل من الفصل.
    Desde que entró en vigor en 2002, la Ley de empleo y relaciones laborales, se han denunciado a la policía dos casos de acoso sexual. UN ومنذ دخول قانون التوظيف والعلاقات الصناعية حيز النفاذ عام 2002، جرى إبلاغ الشرطة عن حالتين للتحرش الجنسي.
    191. la Ley de empleo en el sector público mencionada supra también es aplicable a las categorías especificadas respecto del derecho de huelga. UN في التنظيم. 191- كما أن قانون التوظيف العام المذكور أعلاه ينطبق على الفئات المحددة فيما يتعلق بحق الإضراب عن العمل.
    la Ley de empleo ha consolidado aún más el principio de no discriminación, así como varios motivos al respecto, inclusive el género. UN وكذلك رسخ قانون التوظيف مبدأ عدم التمييز لأسباب مختلفة، من بينها الجنس.
    Otro principio fundamental de la Ley de empleo es el derecho a una remuneración igual por trabajo de igual valor. UN وثمة مبدأ أساسي في قانون التوظيف هو الحق في المساواة في الأجر مقابل العمل المتعادل القيمة.
    Además, la Ley de empleo y relaciones profesionales prohíbe la discriminación en el empleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على حظر التمييز في التوظيف.
    la Ley de empleo y relaciones profesionales estipula que, ante un presunto trato discriminatorio, pueden adoptarse medidas en nombre de la persona objeto de dicha discriminación. UN وينص قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على أنه في حال حدوث أي معاملة تمييزية مزعومة، يمكن اتخاذ إجراءات باسم الشخص المعرَّض لذلك التمييز.
    la Ley de empleo y relaciones profesionales (EIRA) establece varias medidas mínimas favorables a la familia a cuyo disfrute tienen derecho todos los trabajadores, tanto del sector público como del privado. UN ينص قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على الحد الأدني من مختلف التدابير الصديقة للأسرة، وهي التدابير التي تُعطَى عن حق لكل موظف في المجالين العام والخاص كليهما.
    :: el capítulo 452 de la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002. UN :: الباب 452 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    La misma postura han adoptado la Ley de empleo y la Ley de Personas con Discapacidad de 2003. UN وينطبق الشيء نفسه بموجب قانون التوظيف وقانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.
    La promulgación de la Ley del Empleo y de la Ley de Relaciones Laborales es de gran importancia para la reglamentación de los contratos de trabajo en Malawi. UN جاء سريان قانون التوظيف وقانون علاقات العمل بمثابة معلم رئيسي على طريق تنظيم عقد العمل في ملاوي.
    El paso más importante dado por el Gobierno hasta la fecha ha sido la promulgación de la Ley sobre el empleo. UN وكانت الخطوة الملموسة التي اتخذتها الحكومة حتى الآن تتمثل في إنفاذ قانون التوظيف.
    Se espera que los cambios se incorporen a la Ley sobre Empleo (Enmienda) que se examinará durante el período de sesiones legislativas de 2003/2004. UN والمقصود هو إدخال أية تغييرات من خلال مشروع قانون التوظيف (تعديل) المقرر النظر فيه خلال الدورة التشريعية 2003/2004.
    A raíz de la extinción, la demandante interpuso una demanda judicial para recuperar los salarios no reembolsados que había pagado a los trabajadores de la demandada conforme lo exigía el artículo 43C de la Ordenanza de empleo. UN ففي أعقاب الإنهاء، أقام المدعي دعوى قضائية لاسترداد الأجور المستحقة التي دفعها لعمال المدَّعَى عليه على النحو المطلوب بموجب المادة 43-جيم من قانون التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد