ويكيبيديا

    "قانون الجزاء الكويتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Código Penal de Kuwait
        
    • del Código Penal kuwaití
        
    • el Código Penal kuwaití
        
    2. Legislación Ley Nº 16 de 1960 que promulga el Código Penal de Kuwait UN قانون رقم ٦١ لسنة ٠٦٩١ بإصدار قانون الجزاء الكويتي.
    19. El Código Penal de Kuwait (Ley Nº 16 de 1960) estipula lo siguiente. UN 19- ينص قانون الجزاء الكويتي رقم 16 لسنة 1960 على ما يلي:
    De las disposiciones mencionadas surge con evidencia que la explotación de la prostitución de mujeres y niños está prohibida por el Código Penal de Kuwait, que estipula penas más severas para los que competen los actos indicados contra miembros de una de esas categorías. UN مما تقدم من نصوص يتضح أن استغلال النساء والأطفال في الدعارة محظور بموجب قانون الجزاء الكويتي الذي شدد العقوبات على الجناة إن كانت تلك الأفعال التي ترتكب موجهة ضد هاتين الفئتين.
    El Código Penal de Kuwait Nº 16 de 1960; UN قانون الجزاء الكويتي رقم 16 لسنة 1960.
    A este respecto, el artículo 20 del Código Penal kuwaití Nº 16 de 1960 dispone que si una persona mayor de 14 años pero menor de 18 años perpetrase un delito sancionable con la pena de muerte, el juez impondrá una pena de prisión no superior a 15 años. UN وبخصوص ما جاء في هذه الفقرة فإن قانون الجزاء الكويتي رقم 16 لسنة 1960 نص في المادة 20 على أنه إذا ارتكب الحدث الذي أتم الرابعة عشر ولم يتم ثمانية عشر سنة كاملة، جريمة عقوبتها الإعدام حكم القاضي عليه بالحبس مدة لا تجاوز خمس عشرة سنة.
    Es preciso señalar que el Código Penal kuwaití comprende disposiciones y principios de carácter general y abstracto y, por tanto, no incluye exposiciones detalladas ni ningún tipo de definición exhaustiva de este tipo de delitos en concreto. UN لا بد من الإشارة هنا إلى أن أحكام وقواعد قانون الجزاء الكويتي تعد من الأحكام العامة والمجردة بالتالي فهي لم تتضمن لأي تفصيل ولا تورد أي من أشكال الحصر للتعريف بهذه الجرائم على حدة.
    81. El Código Penal de Kuwait establece entre sus disposiciones y artículos penas para castigar prácticas que sean lesivas para el interés del menor. UN 81- وحددت مواد قانون الجزاء الكويتي عقوبات على ممارسات تضر بمصلحة الطفولة وجاءت على النحو التالي:
    71. El Código Penal de Kuwait (Ley Nº 16 de 1960) y sus modificaciones tipifican como delito todas las formas de violencia, tanto si las víctimas son hombres como si son mujeres o niños: UN 71- جرم قانون الجزاء الكويتي رقم 16 لسنة 1960 وتعديلاته وذلك بغض النظر عمن وقع عليه الاعتداء سواء كان رجلاً أو امرأة أو طفلاً كل أشكال العنف من خلال:
    a) Código Penal de Kuwait. UN )أ( قانون الجزاء الكويتي: اعتبر هذا القانون اﻹجهاض جريمة معاقب عليها.
    200. Con arreglo al artículo 1 del Código Penal de Kuwait, un acto no constituye delito ni es sancionable como tal a menos que así lo disponga la ley. UN ٠٠٢- كما أن الفعل لا يعتبر جريمة بموجب قانون الجزاء الكويتي ولا يجوز توقيع عقوبة من أجله إلا بناء على نص في القانون )المادة ١(.
    El artículo 186 del Código Penal de Kuwait mencionado más arriba estipula que todo aquel que tuviese relaciones sexuales con una mujer sin su consentimiento, mediante el uso de la fuerza, las amenazas o el engaño, será punible con la pena de muerte o de prisión perpetua. UN نصت المادة ٦٨١ من قانون الجزاء الكويتي المشار إليه على أن: " من واقع أنثى بغير رضاها، سواء باﻹكراه أو بالتهديد أو بالحيلة، يعاقب باﻹعدام أو الحبس المؤبد.
    222. El artículo 1 del Código Penal de Kuwait establece otro principio fundamental, a saber, que ningún acto será tipificado como un delito y ninguna pena podrá aplicarse salvo disposición expresa de la ley. UN 222- كما أن المادة الأولى من قانون الجزاء الكويتي نصت على مبدأ أساسي آخر وهو أنه لا يعد الفعل جريمة، ولا يجوز توقيع عقوبة من أجله إلا بناء على نص في القانون.
    252. Conforme al Código Penal de Kuwait, la reunión en lugar público no está prohibida a menos que tenga por objeto la comisión de un delito o la alteración del orden público. UN 252- ووفقاً لأحكام قانون الجزاء الكويتي فإن التجمهر في مكان عام لا يمنع إلا إذا كان الغرض منه ارتكاب الجرائم أو الإخلال بالأمن العام.
    Con esto presente, el Código Penal de Kuwait, en sus artículos 179 a 185, considera delito el secuestro de una persona perteneciente a este segmento de la sociedad, así como la restricción de su libertad o su manipulación, por lo que su extracción del país y envío hacia otros Estados es un delito castigado por la ley. UN وعلى ضوء ذلك جاء قانون الجزاء الكويتي في المواد 179-185 منه يجرم اختطاف هذه الشريحة من المجتمع أو تقييد حريتهم أو التصرف بهم ومن ثم يعتبر إخراجهم من البلاد إلى دول أخرى جريمة يعاقب عليها القانون.
    146. El artículo 1 del Código Penal de Kuwait establece otro principio fundamental, a saber, que ningún acto será tipificado como delito y ninguna pena podrá aplicarse salvo de conformidad con un texto legal que así lo disponga. UN 146- كما أن المادة الأولى من قانون الجزاء الكويتي نصت على مبدأ أساسي آخر وهو أنه (لا يعد الفعل جريمة، ولا يجوز توقيع عقوبة من أجله إلا بناء على نص في القانون).
    67. El artículo 18 del Código Penal de Kuwait también dispone que aquella persona que no haya cumplido, en el momento de la comisión del delito, los 7 años de edad no podrá ser encausada penalmente. UN 67- كما نصت المادة 18 من قانون الجزاء الكويتي على أنه لا يسأل جزائياً من لم يبلغ من العمر وقت ارتكاب الجريمة سبع سنين كاملة.
    En el artículo 18 del Código Penal de Kuwait (Ley Nº 16, de 1960) se estipula que " toda persona que en el momento de cometer un delito tenga menos de 7 años de edad no será enjuiciada " . UN ونصت المادة ٨١ من قانون الجزاء الكويتي رقم ٦١ لسنة ٠٦٩١ " على أنه لا يسأل جزائيا من لم يبلغ من العمر وقت ارتكاب الجريمة سبع سنين كاملة " .
    b) El Código Penal de Kuwait (Ley Nº 16, de 1960). UN )ب( قانون الجزاء الكويتي رقم ٦١ لسنة ٠٦٩١: تضمن قانون الجزاء الكويتي لبعض اﻷحكام المتعلقة بحماية الطفولة باﻹضافة إلى بعض اﻷحكام المتعلقة باﻷحداث.
    115. El artículo 159 del Código Penal de Kuwait ilustra hasta qué punto el Estado se ocupa de los niños desde el momento mismo de su nacimiento. De hecho, ese artículo estipula que una mujer que deliberadamente mate a su niño recién nacido para evitar la deshonra podrá ser castigada con una pena de hasta cinco años de prisión y/o una multa de hasta 5.000 rupias. UN ٥١١- ويتضح من المادة ٩٥١ من قانون الجزاء الكويتي مدى اهتمام الدولة باﻷطفال منذ ولادتهم فقد جاء في المادة المذكورة أن كل امرأة تعمدت قتل وليدها فور ولادته، دفعا للعار تعاقب بالحبس مدة لا تتجاوز خمس سنوات وبغرامة لا تتجاوز خمسة آلاف روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    116. Para completar la panorámica del marco jurídico general añadiremos que los artículos 120, 121 y 125 del Código Penal kuwaití tratan de la sanción de los funcionarios públicos que ocasionen daños o perjuicios a otras personas. UN 116- واستكمالاً لموقف التشريعات المشار إليها فلقد تطرقت المواد 120 و121 و125 من قانون الجزاء الكويتي إلى مسألة معاقبة الموظفين العمومين في حالة الإضرار بالأفراد أو الإساءة إليهم.
    5. El artículo 15 del Código Penal kuwaití establece que " las sentencias del tribunal de menores no se incluirían como antecedentes en el certificado de penales " . UN `5` حثت المادة 15 من قانون الجزاء الكويتي على أن (لا تحسب أحكام محكمة الأحداث ضمن السوابق في صحيفة الحالة الجنائية).
    Además de estas leyes, el Código Penal kuwaití incluye diversos textos legales que proporcionan protección a los niños frente a la explotación sexual y otras formas de explotación. UN وبالإضافة إلى تلك التشريعات يتضمن قانون الجزاء الكويتي عددا من النصوص التي توفر الحماية للأطفال من سوء الاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد