ويكيبيديا

    "قانون الحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley de protección
        
    • Ley sobre la protección
        
    • de ley de protección
        
    • lex protectionis
        
    • Código de Protección
        
    • de la Ley sobre protección
        
    Las ONG participan activamente en la aplicación de la Ley de protección internacional. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور نشط في تنفيذ قانون الحماية الدولية.
    Destacó en particular las actividades recientes para poner fin a la violencia contra la mujer, como la Ley de protección contra la violencia doméstica. UN وسلطت الضوء بوجه خاص على الأنشطة المضطلع بها حديثاً للقضاء على العنف ضد المرأة، مثل قانون الحماية من العنف المنزلي.
    Ese mecanismo también se ha incluido en el marco de la Ley de protección Social, y se está elaborando el reglamento conexo. UN وقد أُدرجت هذه الآلية أيضاً في قانون الحماية الاجتماعية، ويجري حالياً العمل على وضع نظام داخلي في هذا الصدد.
    la Ley de protección contra la difamación está en vigor en la República Srpska pero todavía debe ser aprobada por el parlamento de la Federación. UN ويسري قانون الحماية من التشهير في جمهورية صربسكا، وإن كان برلمان الاتحاد لم يقره بعد.
    ii) La Ley sobre la protección contra las radiaciones, aprobada en 1988; UN ' 2` قانون الحماية من الإشعاعات، المعتمد في عام 1988؛
    El Gobierno también está revisando la Ley de protección contra las Radiaciones para que cumpla con las normas básicas de seguridad. UN وتقوم الحكومة الآن أيضا بتنقيح قانون الحماية من الإشعاع ليستوفي معايير السلامة الأساسية.
    la Ley de protección contra la violencia no concede protección en los casos en que la violencia se dirige tan sólo al niño y emana de unos de los padres. UN ولا يمنح قانون الحماية من العنف أي حماية في حالات يكون فيها العنف موجها إلى الطفل فقط ويصدر عن أحد الوالدين.
    - Los miembros de la Fuerza de Asistencia y Rescate establecida en virtud del artículo 8 de la Ley de protección Civil; UN أعضاء قوة الإسعاف والإنقاذ المنشأة بموجب المادة 8 من قانون الحماية المدنية؛
    La aplicación de la Ley de protección contra la violencia conlleva una gran responsabilidad para los miembros de la Policía Nacional, puesto que están autorizados a ordenar una expulsión. UN ويفرض تطبيق قانون الحماية من العنف المنزلي ضغوطاً كبيرة على الشرطة الوطنية، التي خُولت إصدار أوامر الطرد.
    Las excepciones se consignan en la Ley de protección social de los desempleados. UN والاستثناءات واردة في قانون الحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل.
    Estadísticas del Ministerio Federal del Interior (BMI) en relación con la Ley de protección contra la violencia doméstica de la Ley sobre cumplimiento de la ley UN إحصاءات مأخوذة من وزارة الداخلية الاتحادية عن قانون الحماية من العنف المنزلي طبقاً لقانون إعمال القوانين
    En 2004 se introdujeron enmiendas a la Ley de protección contra la violencia doméstica de 1997 con objeto de: UN في عام 2004، حصلت تعديلات على قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997 وذلك لينص على ما يلي:
    Se incluirán también los resultados de un estudio de investigación sobre la Ley de protección contra la violencia. UN وسوف تدرج أيضا في هذا الصدد دراسة بحثية عن قانون الحماية من العنف.
    :: Por la sección 12 se amplían las facultades relativas a los mandatos conminatorios formulados de conformidad con la Ley de protección contra el acoso de 1997 a fin de comprender a todos los delitos cometidos con violencia. UN طبقا للقسم 12، تمتد صلاحية أوامر تقييد الحرية بموجب قانون الحماية من التحرش لسنة 1997 لتشمل جميع الجرائم العنيفة.
    Además, se enmendó la Ley de protección social y jurídica del niño con miras a prestar asistencia a las familias cuyos hijos eran internados en instituciones. UN وعلاوة على ذلك، عُدل قانون الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل قصد توفير المساعدة للأسر التي لديها أطفال في مؤسسات.
    En 2006, la Ley de protección contra la violencia en la familia empezó a aplicarse en Terranova y Labrador. UN في سنة 2006، أُعلن قانون الحماية من العنف العائلي في مقاطعة نيوفاوندلاند ولبرادور.
    :: Importancia del manejo de la Ley de protección integral del menor y la Ley para prevenir, erradicar y sancionar la violencia intrafamiliar; UN :: أهمية تطبيق قانون الحماية المتكاملة للقاصر وقانون منع العنف العائلي واستئصاله والمعاقبة عليه.
    En abril de 2008 se aprobó la Ley de protección contra la violencia doméstica. UN - اقرار قانون الحماية من العنف الاسري خلال شهر نيسان عام 2008.
    El Consejo Estatal está examinando actualmente el proyecto de Ley sobre la protección contra la violencia en el hogar y su eliminación. UN أما مشروع قانون الحماية من العنف المنزلي والقضاء عليه فهو قيد نظر مجلس الدولة.
    La información obtenida de ese modo se ha utilizado en la elaboración del proyecto de ley de protección jurídica y social contra la violencia en el hogar. UN وقد استخدمت المعلومات التي تم الحصول عليها في إعداد مشروع قانون الحماية الاجتماعية والقانونية ضد العنف المنزلي.
    Además, existen pocos precedentes sobre la aplicación de la lex protectionis a esas cuestiones. UN وعلاوة على ذلك، ليس هناك إلا سوابق قليلة جدا بشأن تطبيق قانون الحماية على المسائل الناشئة فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    Convendría, pues, que se informara de si el Código de Protección Social General contiene disposiciones sobre los matrimonios precoces y forzosos, y si ha sido ya promulgado. UN وعليه فإنها سألت إذا كان قانون الحماية الاجتماعية العام يتضمن أحكاما عن الزواج القسري، وإذا كان قد تم نشره.
    En virtud de la Ley sobre protección radiológica se ha creado una Junta Nacional de Protección Radiológica con las funciones siguientes: UN يقضي قانون الحماية من الإشعاع بإنشاء هيئة وطنية للحماية من الإشعاع تتمثل مهامها فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد