ويكيبيديا

    "قانون العقوبات المنقح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Código Penal revisado
        
    • Código Penal reformado
        
    Se habían introducido en el Código Penal revisado disposiciones relativas al acoso sexual y las víctimas disponían ya de medios de hacer valer sus derechos. UN وأُدرج التحرش الجنسي في قانون العقوبات المنقح. وأصبحت تتوافر للضحايا وسيلة للمطالبة بحقوقهن.
    El Comité elogia al Estado parte por incluir en el Código Penal revisado el delito de acoso sexual. UN 135 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإدراج جريمة التحرش الجنسي في قانون العقوبات المنقح.
    Asimismo, sostiene que no puede llegarse a la conclusión de que la pena de muerte se dictó por imposición automática del artículo 48 del Código Penal revisado. UN كما تدفع بأنه لا يمكن الخلوص إلى أن عقوبة الإعدام فُرضت تلقائياً بموجب المادة 48 من قانون العقوبات المنقح.
    Por consiguiente, la pena de muerte se impuso automáticamente en aplicación del artículo 267 del Código Penal revisado. UN وبالتالي فُرضت عقوبة الإعدام بصورة تلقائية عملاً بالمادة 267 من قانون العقوبات المنقح.
    Asimismo, sostuvo que no se puede llegar a la conclusión de que la pena de muerte se dictó por imposición automática del artículo 48 del Código Penal revisado. UN كما تدفع بأنه لا يمكن الخلوص إلى أن عقوبة الإعدام فُرضت تلقائياً بموجب المادة 48 من قانون العقوبات المنقح.
    Cuando se apruebe, este proyecto entrañará la reforma del artículo 202 del Código Penal revisado, que criminaliza a las personas prostituidas. UN وعند إجازة هذا القانون فإنه سوف يعدل المادة 202 من قانون العقوبات المنقح التي تُجرِّم الشخص المستغل في البغاء.
    Conforme al Código Penal revisado, los delitos violentos contra las mujeres, tales como la violación y el rapto, pueden ser castigados severamente con una pena de hasta 25 años. UN وبمقتضى قانون العقوبات المنقح يمكن معاقبة جرائم العنف ضد المرأة، مثل الاغتصاب والخطف بالسجن لمدة تصل إلى 25 سنة.
    El ámbito penal sigue rigiéndose por el Código Penal revisado y otras leyes, y no por el régimen de la sharia. UN أما الجرائم فتظل ضمن اختصاص قانون العقوبات المنقح وليس قانون الشريعة.
    El Parlamento aprobó y promulgó un Código Penal revisado, pero el código de procedimiento penal sigue siendo objeto de examen; UN كذلك، اعتمد مجلس النواب قانون العقوبات المنقح وأصدره، ولكن قانون الإجراءات الجنائية مازال قيد الاستعراض؛
    El Código Penal revisado tipifica como delito el blanqueo de capitales y algunos otros delitos financieros. UN إن قانون العقوبات المنقح يجرّم غسل الأموال وعددا من الجرائم المالية الأخرى.
    El Código Penal revisado de Etiopía penaliza los actos terroristas, el blanqueo de dinero y otros delitos relacionados con estos. UN وأشار إلى أن قانون العقوبات المنقح لإثيوبيا يجرم الأعمال الإرهابية وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة.
    En total, el Gobierno ha determinado que durante su mandato deben promulgarse alrededor de 120 proyectos de ley, entre ellos el Código Penal revisado. UN وعلى الجملة، فإن الحكومة قد حددت نحو 120 مشروعا يجب سنها أثناء فترة ولايتها، بما فيها قانون العقوبات المنقح.
    En total, el Gobierno ha determinado que durante su mandato deben promulgarse alrededor de 120 proyectos de ley, entre ellos el Código Penal revisado. UN وعلى الجملة، فإن الحكومة قد حددت نحو 120 مشروعا يجب سنها أثناء فترة ولايتها، بما فيها قانون العقوبات المنقح.
    El proyecto de Código Penal revisado no incluía referencias a la pena de muerte. UN ولا يتضمن مشروع قانون العقوبات المنقح أية إشارة إلى عقوبة الإعدام.
    La modificación de las disposiciones del Código Penal revisado sobre el adulterio y el concubinato; UN تعديل أحكام قانون العقوبات المنقح المتعلقة بالزنا والتسرّي؛
    Sírvanse indicar si el artículo 93 del Código Penal revisado impide a las mujeres abandonar un entorno familiar hostil. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المادة 93 من قانون العقوبات المنقح تمنع المرأة من مغادرة البيئة الأسرية العدوانية.
    Análogamente, esta Oficina también emite opiniones sobre las consultas que hacen los fiscales acerca de las violaciones del Código Penal revisado y otras leyes penales especiales, y realiza investigaciones, inicia procedimientos judiciales y toma decisiones respecto de las denuncias administrativas presentadas contra los fiscales. UN وعلاوة على ذلك، يدلي مكتب رئيس ادعاء الدولة كذلك بآرائه فيما يطلبه ممثلو الادعاء من استفسارات بشأن انتهاكات قانون العقوبات المنقح وقوانين العقوبات الخاصة اﻷخرى، ويحقق في الشكاوى الادارية المقدمة ضد ممثلي الادعاء ويباشر الدعوى فيها ويتخذ القرارات.
    29. El artículo 340 del Código Penal revisado define y sanciona el delito de corrupción de menores. UN ٩٢- المادة ٠٤٣ من قانون العقوبات المنقح تعرف جريمة التغرير بالقصﱠر وتعاقب عليها.
    En épocas anteriores, con arreglo a las leyes filipinas, concretamente el artículo 81 del Código Penal revisado, los condenados solían ser ejecutados por electrocución. UN فقد كان اﻹعدام بالكهرباء هو اﻷسلوب المتبع عادة لتنفيذ أحكام اﻹعدام وفقاً للقوانين الفلبينية، وبخاصة المادة ١٨ من قانون العقوبات المنقح.
    En el presente caso, el Comité observa que la Corte Suprema consideró aplicable el artículo 48 del Código Penal revisado, según el cual, si un solo acto constituye a la vez dos delitos, debe aplicarse la pena máxima que corresponda al delito más grave. UN وتلاحظ اللجنة، في هذه القضية، أن المحكمة العليا رأت أن ما يحكم القضية هو المادة 48 من قانون العقوبات المنقح التي تقضي في حالة القيام بفعل واحد يتألف من جريمتين بتوقيع أقصى عقوبة على الجريمة الأشد خطورة.
    Código Penal reformado UN قانون العقوبات المنقح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد