ويكيبيديا

    "قانون العمل والعمالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley de trabajo y empleo
        
    • de la Ley de Empleo
        
    • Ley sobre el empleo y el trabajo
        
    A raíz de la promulgación de la Ley de trabajo y empleo, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos participará también en dichas inspecciones. UN وبصدور قانون العمل والعمالة ستشترك وزارة العمل والموارد البشرية في عملية التفتيش المذكورة.
    la Ley de trabajo y empleo se dará a conocer al público en general. UN وسوف يُنشر قانون العمل والعمالة على الجمهور.
    88. la Ley de trabajo y empleo [Capítulo II] prohíbe la venta o trata de niños y varias formas de trabajo infantil. UN 88- يحظر قانون العمل والعمالة [الفصل الثاني] بيع الأطفال أو الاتجار بهم وأشكالا مختلفة من عمل الأطفال.
    255. En consonancia con el Proyecto de Constitución, el capítulo II de la Ley de trabajo y empleo prohíbe la discriminación de los empleados. UN 255- واتساقا مع مشروع الدستور، يحظر الفصل الثاني من قانون العمل والعمالة التمييز بين المستخدمين.
    La legislación que rige la salud y seguridad en el empleo es parte de la Ley de Empleo de 1972. UN التشريع الذي يغطي الصحة والسلامة في مكان العمل جزء من قانون العمل والعمالة لعام 1972.
    36. El CRC acogió con satisfacción que Bhután hubiera establecido en la Ley sobre el empleo y el trabajo de 2007 los 18 años como la edad mínima de admisión al empleo. UN 36- ورحبت لجنة حقوق الطفل بتحديد بوتان في قانون العمل والعمالة لعام 2007 الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل عند 18 عاماً.
    En muchos casos, los empleadores que incumplen los deberes relacionados con la salud y seguridad en el trabajo pueden ser acusados de un delito en virtud de la Ley de trabajo y empleo, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. UN وفي حالات كثيرة حيث يخفق رب العمل في الامتثال لواجباته المتعلقة بالصحة والسلامة المهنية يمكن، بموجب قانون العمل والعمالة اعتبار مرتكبا لجريمة، مما يجعله ملزما بدفع الغرامة أو يُحكم عليه بالسجن.
    La adopción de la Ley de trabajo y empleo garantizará además que los hombres y mujeres de las zonas rurales podrán disfrutar de igual remuneración por un trabajo igual. UN وإقرار قانون العمل والعمالة سيكفل أيضا أن يتلقى الرجل والمرأة في المناطق الريفية استحقاقاتهم في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
    En diciembre de 2006 la Asamblea Nacional promulgó la Ley de trabajo y empleo, que dispone la protección de los niños contra las peores formas de trabajo infantil. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أقرت الجمعية الوطنية قانون العمل والعمالة الذي ينص على حماية الأطفال من أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    248. El derecho al empleo está consagrado en la Ley de trabajo y empleo que se ha promulgado con el fin de garantizar el empleo remunerado a todos los bhutaneses y conseguir el bienestar de todas las trabajadoras y trabajadores. UN 248- الحق في العمالة مكرس في قانون العمل والعمالة الذي سُن للعمالة المأجورة لجميع البوتانيين وبهدف كفالة رفاه جميع العاملين من النساء والرجال.
    256. la Ley de trabajo y empleo garantiza la igualdad de oportunidades y la igualdad en el empleo para las mujeres y los hombres (véase el párrafo 1 A del artículo 11). UN 256- يكفل قانون العمل والعمالة تكافؤ الفرص والمساواة في العمالة للرجل والمرأة (أنظر المادة 11 من الفقرة 1ألف).
    286. En el capítulo VII de la Ley de trabajo y empleo se garantizan las siguientes formas de licencia: i) licencia de enfermedad; ii) licencia anual; iii) licencia ocasional; iv) licencia de maternidad y v) licencia de paternidad. UN 286- ويكفل الفصل السابع من قانون العمل والعمالة الأشكال التالية من العطل بأجر كامل: ' 1` الإجازة المرضية، و ' 2` الإجازة السنوية، و ' 3` الإجازة العرضية، و ' 4` إجازة الأمومة، و ' 5` إجازة الأبوة.
    287. Las prestaciones de jubilación se incluyen en el Capítulo VI de la Ley de trabajo y empleo, en la que se establece lo siguiente: " Todo empleado tendrá, en el momento de la jubilación, derecho a las siguientes prestaciones: a) una gratificación y b) un fondo de previsión o pensión. " UN 287- وترد في الفصل السادس من قانون العمل والعمالة الاستحقاقات التقاعدية ونصها كالتالي: " يحق للمستخدم عند تقاعده من الخدمة الاستحقاقات التالية: ' أ ` مكافأة، و ' ب`صندوق ادخار أو معاش تقاعدي. "
    290. En el Capítulo IX de la Ley de trabajo y empleo se estipula lo siguiente: " Todo empleador deberá ofrecer a todos los empleados indemnización por los accidentes de trabajo " . UN 290- وينص الفصل التاسع من قانون العمل والعمالة على ما يلي " يدفع رب العمل تعويضا عن الحوادث إلى جميع المستخدمين " .
    297. En el Capítulo II de la Ley de trabajo y empleo se incluye una sección sobre prohibiciones contra: i) el trabajo forzoso y obligatorio, ii) las peores formas de trabajo infantil; iii) la discriminación de los empleados y de las personas que buscan empleo y iv) el acoso sexual. UN 297- ويتضمن الفصل الثاني من قانون العمل والعمالة بندا عن حظر ما يلي: ' 1` العمل الإرغامي والإجباري، ' 2` أسوأ أشكال عمل الأطفال، ' 3` التمييز بين المستخدمين وطالبي العمل، و ' 4` التحرش الجنسي.
    298. En virtud del Capítulo V de la Ley de trabajo y empleo todo empleado declarado culpable de falta de conducta grave, en la que se incluye el acoso y la agresión sexuales, podrá ser despedido sin previo aviso o con indemnización en lugar de preaviso. UN 298- وينص الفصل الخامس من قانون العمل والعمالة على أن المستخدَم الذي يثبت ارتكابه حالة خطيرة من سوء السلوك، ومنه التحرش الجنسي والاعتداء، يمكن تسريحه بلا إنذار أو بدفع مبلغ بدلا من الإنذار.
    Actualmente se está reexaminando la Ley de trabajo y empleo, de 1972, sobre la que se celebrarán consultas adicionales relativas a los reglamentos sobre acoso sexual en el trabajo, la conformidad de las prestaciones por maternidad y paternidad con la licencia de ocho semanas con remuneración de la administración pública, y se reexaminarán las disposiciones sobre el trabajo infantil. UN ويجري استعراض قانون العمل والعمالة لعام 1972 مع تركيز المشاورات على اللوائح المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل، وعلى جعل استحقاقات الأمومة والأبوة متماشية مع إجازة الثمانية أسابيع المدفوعة الأجر في القطاع العام وعلى مراجعة الأحكام الخاصة بعمالة الأطفال.
    260. Aunque la promulgación de la Ley de trabajo y empleo de 2007 y de las Normas y reglamentos de la administración pública de 2006 constituyan un paso positivo, deberá transcurrir cierto tiempo hasta que las mujeres estén en condiciones de igualdad con el hombre en lo que respecta a la participación en la mano de obra y en la mano de obra remunerada. UN 260- على الرغم من صدور قانون العمل والعمالة عام 2007 ونظام الخدمة المدنية عام 2007 يعتبر خطوة إيجابية، سيلزم المزيد من الوقت حتى تصل المرأة إلى مصاف الرجل من حيث المشاركة في القوة العاملة والمشاركة في القوة العاملة المأجورة.
    278. En el Capítulo II de la Ley de trabajo y empleo se incluye la siguiente prohibición contra la discriminación de los empleados: " Existe discriminación en la remuneración cuando no se ofrece el mismo pago por un trabajo igual o de igual valor " . UN 278- ويتضمن الفصل الثاني من قانون العمل والعمالة الحظر التالي على التمييز بين المستخدمين " يحدث التمييز فيما يتعلق بشروط الأجر في حالة عدم دفع أجر متساو لنفس العمل أو العمل المتساوي في القيمة " .
    :: Examen de la Ley de Empleo de 1972. UN :: استعراض قانون العمل والعمالة لعام 1972.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer debe mantener estrecho contacto con el Departamento de Trabajo en lo que se refiere a las disposiciones de la Ley de Empleo de 1972 para velar por que las mujeres disfruten de las mismas oportunidades y la misma libertad de elección que los hombres. UN تنسق وزارة شؤون المرأة عن كثب مع دائرة العمل بشأن أحكام قانون العمل والعمالة لعام 1972 للتأكد من أنه يعطي المرأة نفس الفرص وحرية الاختيار اللتين يعطيهما للرجل.
    66) El Comité acoge con satisfacción que el Estado parte haya establecido en la Ley sobre el empleo y el trabajo de 2007 los 18 años como la edad mínima de admisión al empleo, pero señala que todavía hay menores de edad que se ven obligados a trabajar en determinadas circunstancias. UN 66) ترحب اللجنة بتحديد الدولة الطرف في قانون العمل والعمالة لعام 2007 الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل عند 18 عاماً. بيد أن اللجنة تلاحظ أن الأطفال الذين هم دون السن القانونية لا يزالون مطلوبين للعمل في ظروف معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد