La ley sobre la violencia en el hogar de 1995 lleva en vigor seis años. | UN | دخل الآن قانون العنف العائلي لعام 1995 حيز النفاذ منذ ست سنوات. |
En Indonesia, la Ley sobre violencia doméstica incluye la protección de los trabajadores domésticos contra la violencia dentro de su ámbito de aplicación. | UN | وفي إندونيسيا، يشمل قانون العنف العائلي في نطاقه حماية خدم المنازل من العنف. |
La serie más reciente de consultas se centró en la armonización del proyecto de Ley sobre violencia en el hogar con las disposiciones del proyecto de Código Penal. | UN | ركزت أحدث جولة مشاورات على توافق مشروع قانون العنف العائلي مع الأحكام الواردة مع مشروع قانون العقوبات. |
Al momento de entrar en vigor la Ley sobre la violencia doméstica, también se hicieron cambios en la Ley de Tutela. | UN | وفي الوقت الذي دخل فيه قانون العنف العائلي حيز النفاذ، أدخلت أيضا تعديلات على قانون الوصاية. |
En la enmienda también se prevé que se proporcione asistencia letrada a las personas que la soliciten de conformidad con la Ley de Violencia en el Hogar, No. 27 de 1999. | UN | كما نص هذا التعديل على منح معونة قانونية فيما يتعلق بالطلبات المقدمة بموجب قانون العنف العائلي رقم 27 لعام 1999. |
Las recomendaciones que figuran en él tienen por objeto luchar contra los actos de acoso que no están previstos en las disposiciones de la Ley contra la violencia doméstica y tienen en cuenta la vulnerabilidad de las mujeres frente al acoso. | UN | وتسعى التوصيات لمعالجة المطاردة التي تحدث خارج نطاق أحكام قانون العنف العائلي وتأخذ بعين الاعتبار تعرض المرأة للمطاردة. |
Según una evaluación de la aplicación de la ley sobre la violencia en el hogar, la legislación proporciona un alto grado de apoyo a sus víctimas. | UN | وخلص تقييم لتنفيذ قانون العنف العائلي إلى أن هناك درجة عالية من التأييد للتشريع. |
Proyecto de ley sobre la violencia en el hogar propuesto por el Gobierno | UN | مشروع قانون العنف العائلي الذي اقترحته الحكومة |
111. Al principio de la aplicación de la ley sobre la violencia en el hogar aumentaron los casos de violencia en el hogar denunciados ante el Departamento de la Real Policía. | UN | 111 - وارتفع عدد حالات العنف العائلي المبلغ عنها إلى إدارة الشرطة الملكية في بداية إنفاذ قانون العنف العائلي. |
Se ha elaborado un proyecto de Ley sobre violencia doméstica que se conoce con el nombre de proyecto de Ley sobre seguridad familiar. | UN | تمت صياغة مشروع قانون العنف العائلي المشار إليه بأنه مشروع قانون سلامة الأسرة. |
Women ' s Aid llevó a cabo una investigación financiada parcialmente por el Departamento de Justicia, Igualdad y Reforma Legislativa sobre la aplicación de la Ley sobre violencia doméstica de 1996. | UN | وأجرت المعونة النسائية بحثا مولته جزئيا وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون. وموضوع البحث هو سير العمل بمقتضى قانون العنف العائلي لعام 1996. |
:: La Ley sobre violencia doméstica de 1996; | UN | :: قانون العنف العائلي لعام 1996؛ |
Un juez de Timor-Leste impartió lecciones sobre el contenido de la nueva Ley sobre violencia en el hogar y también se incluyó en el curso una sesión sobre la CEDAW y la violencia sobre motivos de género. | UN | وقدم قاضي تيموري دروسا في محتويات قانون العنف العائلي الجديد كما تضمن التدريب دورة عن الاتفاقية والعنف الجنساني. |
Sírvase dar más detalles sobre el proyecto de Ley sobre violencia en el hogar que estaba estudiándose. ¿El proyecto ha sido sancionado y, si lo ha sido, penaliza la violación por el marido? | UN | يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن مشروع قانون العنف العائلي الذي كان يناقش وقت تقديم التقرير. |
Se promulgó también la Ley sobre violencia en el hogar para castigar concretamente la violencia en el hogar. | UN | ٩٢ - وصدر أيضا قانون العنف العائلي ليتناول العنف العائلي على وجه التحديد. |
El Comité celebrará la pronta promulgación de la Ley sobre la violencia doméstica. | UN | وترحب اللجنة بسن مشروع قانون العنف العائلي على نحو عاجل. |
Enmiendas a la Ley sobre la violencia doméstica y el acecho | UN | تعديلات في قانون العنف العائلي والتعقب خلسة |
:: No obstante, la Ley sobre la violencia doméstica ha establecido delitos en lo que concierne a la contravención de una orden dictada en el marco de esa Ley. | UN | غير أن قانون العنف العائلي حدد جرائم جديدة فيما يتعلق بمخالفة أمر صادر بموجب هذا القانون. |
469. El artículo 6 de la Ley de Violencia en el Hogar, No. 27 de 1999, señala los diversos efectos que produce una orden de amparo dictada por un tribunal. | UN | 469 - وتحدد الماد 6 من قانون العنف العائلي رقم 27 لعام 1999 شتى الآثار الناتجة عن إصدار أمرٍ بالحماية من المحكمة. |
473. Las sanciones penales impuestas a quienes infringen una orden de amparo se enumeran en el artículo 20 de la Ley de Violencia en el Hogar, No. 27 de 1999. | UN | 473 - والعقوبات الجنائية المترتبة على مخالفة أمر الحماية ترد في المادة 20 من قانون العنف العائلي رقم 27 لعام 1999. |
La promulgación de la Ley contra la violencia doméstica supondría un avance enorme en la administración de justicia y en la realización de los objetivos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | 63 - وسيكون لسـنّ قانون العنف العائلي آثار بعيدة في إقامة العدل وفي تحقيق أهداف الاتفاقية. |
:: Implementación de la boleta Única de Registro de Violencia Intrafamiliar que marca el artículo 5 de la Ley de Violencia Intrafamiliar. | UN | :: تنفيذ الاستمارة الوحيدة لتسجيل العنف العائلي، التي تحددها المادة 5 من قانون العنف العائلي. |
- el proyecto de ley sobre la violencia doméstica; | UN | مشروع قانون العنف العائلي |
14.50 Tasmania introdujo la Family Violence Act 2004 (Ley de violencia en la familia 2004), que aplica la política gubernamental de violencia en la familia denominada Seguridad en el hogar. | UN | وأدخلت تسمانيا قانون العنف العائلي لعام 2004 الذي يطبق سياسة الحكومة عن الأمان في المنزل من العنف العائلي. |
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre el número de órdenes judiciales de protección expedidas en virtud de la Ley de Violencia Doméstica. | UN | 8 - يرجى تقديم آخر المعلومات عن عدد أوامر الحماية الصادرة بموجب قانون العنف العائلي. |
Facilítese información actualizada sobre el proyecto de ley sobre la violencia en la familia. ¿Incluye órdenes de protección para las víctimas y prestación de servicios de apoyo, y tipificación como delito de la violación en el matrimonio? Sírvanse indicar también las medidas específicas que se aplican para mejorar el enjuiciamiento de casos de violencia doméstica en Hong Kong. | UN | ويرجى تقديم آخر المستجدات في مشروع قانون العنف العائلي وبيان هل يتضمن مشروع القانون إصدار أوامر بحماية الضحايا وما مدى توافر خدمات الدعم وتجريم الاغتصاب الزوجي؟ ويرجى أيضا تعيين التدابير الملموسة المتخذة تحسينا لمقاضاة مرتكبي العنف العائلي في هونغ كونغ. |