ويكيبيديا

    "قانون المعاشات التقاعدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley de pensiones
        
    • Ordenanza de Pensiones
        
    • de ley de pensiones
        
    • Código de Pensiones
        
    la Ley de pensiones fue modificada en ese sentido en enero de 2002. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، عدل قانون المعاشات التقاعدية تحقيقا لذلك الغرض.
    En la Ley de pensiones también se establece el subsidio de sepelio en caso de demostrar haber incurrido en gastos de sepelio. UN وينص قانون المعاشات التقاعدية كذلك على تقديم إعانة الدفن، متى ثبت تكبّد تكاليف دفن.
    La fundación de un sistema nacional de derechos humanos en Nueva Zelandia se remonta a 1898, año de la aprobación de la Ley de pensiones de vejez. UN وأرسيت في نيوزيلندا قواعد النظام الوطني لحقوق الإنسان في عام 1898 عندما أصدرت قانون المعاشات التقاعدية للمسنين.
    La Ordenanza de Pensiones de jubilación de 1996 entró en vigor el 1º de enero de 1997. UN ودخل قانون المعاشات التقاعدية لعام ٦٩٩١ حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Un año después el Gobierno publicó el Proyecto de ley de pensiones, que tiene por objeto: UN وبعد عام واحد نشرت الحكومة مشروع قانون المعاشات التقاعدية الذي يهدف إلى:
    Gracias a las enmiendas a la Ley de pensiones y a la legislación sobre los prisioneros de guerra, en marzo de 1971 se mejoraron las prestaciones. UN وأدت التعديلات التي أدخلت على قانون المعاشات التقاعدية وتشريع أسرى الحرب، في آذار/مارس ١٩٧١، إلى تحسين الاستحقاقات.
    El Estado Parte explica a este respecto que la Ley de pensiones de guerra de 1954 establece la concesión de pensiones para indemnizar fallecimientos o discapacidades causadas, atribuibles o agravadas por servicios de guerra en favor de Nueza Zelandia en el extranjero. UN وفي هذا الصدد، تبين الدولة الطرف أن قانون المعاشات التقاعدية الحربية لعام ١٩٥٤ يوفر المعاشات التقاعدية للتعويض عن حالات الوفاة أو اﻹعاقة التي نجمت، أو تعزى إلى أو تفاقمت بسبب الخدمة الحربية لنيوزيلندا فيما وراء البحار.
    la Ley de pensiones de 1995 equipara la edad mínima de jubilación de los hombres y las mujeres y establece que, a partir del año 2020, ésta será de 65 años, edad hasta la cual hombres y mujeres deberán cotizar al Seguro Nacional. UN ويسوى قانون المعاشات التقاعدية لعام ١٩٩٥ بين سن التقاعد الرسمي للرجل والمرأة، وهو ٦٥ عاما، بحلول عام ٢٠٠٠ والسن الذي يظل الرجل والمرأة يدفعان حتى بلوغه اشتراكات التأمين الوطني، ويستحدث نظاما للمعاشات التقاعدية الحكومية بالتساوي الكامل.
    :: la Ley de pensiones de Viudedad y Orfandad, Cap. 23:54, fue promulgada en 1934 para reglamentar las pensiones de funcionarios públicos fallecidos. UN قانون المعاشات التقاعدية للأرامل والأيتام، الفصل 54:23، الذي صدر في عام 1934 لتنظيم المعاشات التقاعدية للموظفين العموميين المتوفين.
    Todos los funcionarios públicos, tanto hombres como mujeres, tienen derecho a percibir una pensión cuando llegan a los 60 años y cumplen los requisitos dispuestos en la Ley de pensiones de los Funcionarios Públicos de 1972. UN وموظفو الخدمة المدنية جميعهم، رجالاً ونساءً، يحق لهم الحصول على معاش عند بلوغ سن 60 سنة مع استيفاء الاشتراطات المحددة في قانون المعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة المدنية لعام 1972.
    En 2003, el Gobierno enmendó la Ley de pensiones para hacer preceptivo que los pensionistas reciban las gratificaciones que les corresponden antes de abandonar el empleo. UN 135- وفي عام 2003، عدَّلت الحكومة قانون المعاشات التقاعدية وجعلت دفع مكافأة المتقاعد إلزاميا قبل تركه الخدمة.
    Las disposiciones incluidas en la Ley de pensiones de los empleados públicos desde comienzos de 2004 son idénticas a las que se aplican en el sector privado. UN والأحكام المدرجة في قانون المعاشات التقاعدية لموظفي الدولة منذ مطلع عام 2004 مطابقة في محتواها لتلك الأحكام المعمول بها في القطاع الخاص.
    la Ley de pensiones en vigor se aplicó cabalmente a las presuntas víctimas y la cuantía de las prestaciones por jubilación fue calculada correctamente. UN وقد تم تطبيق قانون المعاشات التقاعدية الساري، بموجب القانون، على حالات الضحايا المزعومين وتم على النحو الصحيح حساب مبالغ معاشاتهم التقاعدية.
    Antes de la adopción de la Ley de pensiones de 1995, al calcular la duración de inscripción se tenían en cuenta todas las licencias para cuidar a los hijos, pero únicamente en el caso de las mujeres trabajadoras. UN قبل اعتماد قانون المعاشات التقاعدية لعام 1995، كانت كل إجازات رعاية الأطفال توضع في الحسبان لأغراض حساب طول فترة العمل لكن ذلك كان لا ينطبق إلا على النساء العاملات فقط.
    Las condiciones para la obtención del derecho a la pensión de jubilación vienen determinadas en la Ley de pensiones y seguro de invalidez, e incluyen haber cumplido 64 años en el caso de los varones y 62 en el caso de las mujeres, y contar con al menos 15 años de servicio. UN ويحدد قانون المعاشات التقاعدية والتأمين المتعلق بالإعاقة شروط الحصول على هذا المعاش ومن بينها بلوغ الرجال سن الرابعة والستين والنساء سن الثانية والستين ومدة خدمة قدرها 15 سنة على الأقل.
    Con arreglo a la Legislación de Belice, la Ley de pensiones (capítulo 22) cubre a los funcionarios: UN ١٤٥ - بموجب قوانين بليز، يشمل قانون المعاشات التقاعدية )الفصل ٢٢( الموظفة أو الموظف في حالة:
    Como en la Ley de pensiones de los excombatientes no se reconoce que las prestaciones que perciben los ex prisioneros de guerra de Hong Kong sean una forma de pensión a los efectos del subsidio por incapacidad excepcional, los excombatientes de Hong Kong no reúnen las condiciones necesarias para recibir ese subsidio, aunque la mayoría de ellos satisfarían los demás requisitos necesarios. UN ونظرا إلى أن قانون المعاشات التقاعدية لقدامى المحاربين لا يعترف باستحقاقات اﻷسرى من قدامى المحاربين في هونغ كونغ كشكل من أشكال المعاشات التقاعدية ﻷغراض علاوة العجز الاستثنائية، فإن قدامى المحاربين في هونغ كونغ ليسوا مؤهلين، وإن كانت أغلبيتهم تفي بالاشتراطات اﻷخرى للعلاوة.
    Según la Potencia administradora, la Ordenanza de Pensiones de Jubilación de las Islas Falkland requiere aportaciones mensuales fijas de todos los empleadores y de todos los empleados entre las edades de 17 y 64 años. UN 31 - وفقا لمصادر الدولة القائمة بالإدارة، ينص قانون المعاشات التقاعدية لجزر فوكلاند على أن يدفع جميع أرباب العمل والموظفين بين سن 17 و 64 عاما اشتراكات شهرية إلزامية ثابتة.
    Según la Potencia administradora, la Ordenanza de Pensiones de Jubilación de las Islas Falkland de 1997, que empezó a aplicarse en 1998, dispone que todos los empleadores y empleados entre los 17 y 64 años realicen aportaciones mensuales fijas. UN 39 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، ينص قانون المعاشات التقاعدية لجزر فوكلاند على إلزام جميع أرباب العمل والموظفـين الذين تتراوح أعمارهم بين 17 و 64 عاما بسداد اشتراكات شهرية ثابتة.
    Se encuentra en segunda discusión en la Asamblea Nacional el Proyecto de ley de pensiones de las Amas de Casa. UN ويخضع مشروع قانون المعاشات التقاعدية لربات المنازل حالياً لمناقشة ثانية في إطار الجمعية العمومية.
    El Código de Pensiones Civiles y Militares de Jubilación se aplica a los funcionarios permanentes del Estado, al personal militar, sus viudas, sus viudos y sus huérfanos. UN يتعلق قانون المعاشات التقاعدية المدنية والعسكرية بالموظفين الحكوميين الدائمين والأفراد العسكريين وأراملهم من الذكور أو الإناث وأطفالهم اليتامى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد