| A la vez que brinda orientación administrativa de carácter preventivo, el Gobierno trabaja por garantizar la ejecución de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | من خلال التوجيه الإداري الاستباقي، ما برحت الحكومة تعمل من أجل كفالة تنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل. |
| i) Apoyo al arreglo de controversias sobre la base de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo | UN | `1 ' دعم تسوية المنازعات استنادا إلى قانون تكافؤ فرص العمل |
| El Comité también exhorta al Estado Parte a que haga cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. |
| El Gobierno debe incluir un procedimiento definido para garantizar los derechos fundamentales y promulgar una ley sobre igualdad de oportunidades de empleo en que se incluya a los agentes no estatales. | UN | تدرج الحكومة إجراء واضحا لإنفاذ الحقوق الأساسية وتسن قانون تكافؤ فرص العمل لتغطية تصرفات العناصر الفاعلة غير التابعة للدولة. |
| El Comité también exhorta al Estado Parte a que haga cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. |
| Las organizaciones de mujeres y de trabajadores han pedido que se modifique la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | وقد دعت المنظمات النسائية ومنظمات العمل إلى تنقيح قانون تكافؤ فرص العمل. |
| De manera adicional a la labor citada, la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo revisada en 2007 incluye: | UN | وبالإضافة إلى تلك الجهود، يتضمن قانون تكافؤ فرص العمل المنقح في عام 2007: |
| Hasta febrero de 1996, esta División tenía a su cargo la aplicación y puesta en práctica de la Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo de 1988. | UN | وقد كانت هذه الشعبة، لغاية شباط/فبراير ١٩٩٦، مسؤولة عن تنفيذ وإنفاذ قانون تكافؤ فرص التوظيف - ١٩٨٨. |
| 9. La Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo, tal como se aplica en la actualidad, define la " discriminación " en los términos siguientes: | UN | ٩ - يعرف قانون تكافؤ فرص العمل على النحو المطبق حاليا " التمييز " كما يلي. |
| 171. La Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo de 1989 dispone en el párrafo 2 de su artículo 6 que " Todo empleador ofrecerá la misma remuneración por un trabajo de igual valor en la misma empresa. | UN | ١٧١ - ينص البند ٢ من المادة ٦ من قانون تكافؤ فرص العمل الصادر عام ٩٨٩١ على ما يلي: " يقدم رب العمل أجرا متساويا لقاء العمل المتساوي في القيمة في المؤسسة نفسها. |
| Esta revisión entrará en vigor en abril de 1999, junto con la de la Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo. | UN | وسيدخل التعديل حيز النفاذ في نيسان/أبريل ٩٩٩١، الى جانب قانون تكافؤ فرص العمل. |
| Sírvase indicar hasta qué punto se han aplicado las nuevas medidas previstas en la Ley de igualdad de oportunidades de empleo revisada. | UN | ويرجى الإشارة إلى مدى إنفاذ الإجراءات الجديدة المنصوص عليها في قانون تكافؤ فرص العمل المنقح. |
| Sírvase indicar hasta qué punto se han aplicado las nuevas medidas previstas en la Ley de igualdad de oportunidades de empleo revisada. | UN | ويرجى الإشارة إلى مدى إنفاذ التدابير الجديدة التي توخاها قانون تكافؤ فرص العمل المنقح. |
| la Ley de igualdad de oportunidades de empleo prohibía la discriminación en la contratación o la asignación a un puesto, así como el despido en caso de embarazo. | UN | ويحظر قانون تكافؤ فرص العمل التمييز في الاستخدام والتعيين، كما يُحظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل. |
| ley sobre igualdad de oportunidades de Empleo (Autoridades del Commonwealth de 1987 | UN | قانون تكافؤ فرص العمالة )سلطات الكومنولث(، لسنة ٧٨٩١ |
| B. Ejecución de la Ley de la igualdad de oportunidades de empleo | UN | باء - تنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل |