ويكيبيديا

    "قانون خدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley de servicios
        
    • Ley de servicios para
        
    • Ordenanza sobre centros de
        
    • ley sobre
        
    • sobre servicios de
        
    • la Ley del servicio de
        
    la Ley de servicios de empleo permite adoptar medidas especiales de empleo para los solicitantes de empleo desfavorecidos. UN ويتيحُ قانون خدمات التوظيف، الفرصة لاتخاذ تدابير خاصة فيما يتعلق بتوظيف طالبي العمل من المحرومين.
    la Ley de servicios de empleo tiene por finalidad aumentar la eficiencia del mercado laboral y proporcionar servicios adaptados a las necesidades de los usuarios. UN ويرمي قانون خدمات القوى العاملة إلى تعزيز فعالية سوق العمل وتوفير الخدمات وفقا لمتطلبات الزبائن.
    En la Ley de servicios para la familia y el niño se define al niño necesitado de protección de la siguiente manera: UN ويعرف قانون خدمات الطفل واﻷسرة الطفل المحتاج إلى الحماية على النحو التالي:
    la Ley de servicios de salud y servicios para discapacitados de 1993 fue el instrumento principal para efectuar el cambio. UN وكان قانون خدمات الصحة والعجز لعام 1993 الأداة الرئيسية لإجراء ذلك التغيير.
    7.5 La Ordenanza sobre centros de atención del niño y sus reglamentos estipulan el registro, control e inspección de los centros de atención infantil y sus cuidadores. UN 7-5 ينص قانون خدمات رعاية الطفل ولائحته على تسجيل مراكز رعاية الطفل ومراقبتها والتفتيش عليها ومراقبة جلساء الأطفال.
    :: Las operaciones de inversión realizadas de conformidad con la Ley de servicios de Inversión de 1994; UN □ أعمال الاستثمار التي تجري بموجب قانون خدمات الاستثمار، لعام 1994؛
    :: Los planes colectivos de inversión que operan de conformidad con la Ley de servicios de Inversión de 1994; UN □ خطة التأمين الجماعي المرخصة بموجب قانون خدمات الاستثمار، لعام 1994؛
    la Ley de servicios de la Defensa, de 1974, prohíbe el alistamiento de menores de 18 años. UN ولا يجيز قانون خدمات الدفاع لعام 1974 تجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 عاما.
    Esas ayudas se pueden conseguir en el marco de la Ley de servicios para los discapacitados con cargo a fondos administrados en la actualidad por los municipios. UN وتُتاح هذه المنح بموجب قانون خدمات المعوقين من الأموال التي تشرف عليها البلديات حالياً.
    la Ley de servicios para la infancia, la familia y la comunidad de Columbia Británica describe las circunstancias en que los niños requieren protección. UN يبين قانون خدمات الأطفال والأسرة والمجتمع المحلي في كولومبيا البريطانية الظروف التي يحتاج الأطفال فيها إلى الحماية.
    En 1993 se promulgó la Ley de servicios de radiodifusión para regular los medios de comunicación. UN وسُنَّ قانون خدمات البث لعام 1993 لتنظيم قطاع وسائط الإعلام.
    Los controles prenatales están contemplados en el sistema jurídico polaco por la Ley de servicios de atención de la salud financiados por los fondos públicos. UN وينظم فحوصات ما قبل الوضع في النظام القانوني البولندي قانون خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة.
    la Ley de servicios para la familia y los niños, 1990, c. 5, que entró en vigor en septiembre de 1991, sustituyó a la Ley de servicios para los niños. UN ٢٥٥ - حل ' قانون خدمات اﻷسر واﻷطفال ' لعام ١٩٩١، الفصل ٥، الذي بدأ نفاذه في أيلول/سبتمبر ١٩٩١، محل ' قانون خدمات اﻷطفال ' القائم.
    421. la Ley de servicios de asistencia social de 1958 define la obligación del Estado de prestar asistencia, juntamente con los municipios, a los residentes necesitados. UN ١٢٤- ويعرّف قانون خدمات الرعاية لعام ٨٥٩١ واجب الدولة، باﻹضافة إلى البلديات، في توفير المساعدة للمقيمين المحتاجين.
    796. En el último informe, se indicó que la Ley de servicios para la familia y el niño, C.C.S.M. c. C80, contenía disposiciones relativas a la tutela y protección del niño. UN ٦٩٧- وذُكر في التقرير اﻷخير أن قانون خدمات الطفل واﻷسرة، C.C.S.M. c. C80، يحتوي على أحكام تتعلق بكفالة اﻷطفال وحمايتهم.
    1294. En la Ley de servicios para la familia se reconoce que ambos padres están obligados a contribuir a la formación de sus hijos en la medida en que puedan hacerlo. UN ٤٩٢١- ويعترف قانون خدمات اﻷسرة بالتزام كلا اﻷبوين باﻹسهام في تنشئة أطفالهما قدر استطاعتهما على القيام بذلك.
    1295. Se han introducido algunos cambios a la Ley de servicios para la familia para obligar al cumplimiento de las órdenes judiciales de apoyo a la familia. UN ٥٩٢١- وأدخلت تعديلات على قانون خدمات اﻷسرة تقضي بإنفاذ أوامر إعالة اﻷسرة بمزيد من الشدة.
    En primer lugar, el artículo 3 de la Ley de servicios de protección local a los discapacitados dispone que ninguna persona con minusvalía podrá ser objeto de discriminaciones en el ámbito político, económico, social o cultural. UN فأولاً، بموجب المادة 3 من قانون خدمات الرعاية للمعوقين، لا يجوز تعريض أي شخص مصاب بعجز للتمييز في الحياة السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية.
    23.16 Como se menciona en el párrafo 7.4, los servicios de los centros de atención del niño están regulados por la Ordenanza sobre centros de atención del niño y sus Reglamentos. UN 23-16 وكما سلفت الإشارة في إطار الفقرة 7-4، ينظم قانون خدمات رعاية الطفل ولوائحه خدمات مراكز رعاية الطفل.
    A este respecto, deseo insistir en que Myanmar cuenta con una legislación nacional establecida para evitar el reclutamiento de niños soldados con arreglo a la ley sobre los servicios de defensa de Myanmar de 1947. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أن ميانمار قد وضعت تشريعا قانونيا محليا يمنع تجنيد الأطفال بموجب قانون خدمات الدفاع في ميانمار لعام 1947.
    El programa, financiado con cargo al Reglamento sobre servicios de integración lingüística y asistencia financiera (R.R.Q., c. M-23.1, r. 3), también permite a algunas categorías de inmigrantes que cumplan los requisitos para los servicios de integración lingüística obtener ayuda financiera mientras dura el programa (artículo 13 y siguientes del Reglamento). UN وهذا البرنامج الذي ينفذ بمقتضى أحكام قانون خدمات الاندماج اللغوي والمساعدة المالية R.R.Q., c. M-23. 1, r.3)(، يتيح أيضاً لبعض فئات المهاجرين المؤهلة للاستفادة من خدمات اﻹندماج اللغوي أن تتلقى مساعدة مالية طيلة فترة البرنامج )المادة ٣١ وما يليها من القانون المذكور(.
    348. En los párrafos 235 a 237 del tercer informe periódico se describían las disposiciones de la Ley del servicio de seguridad de 1989, que entró en vigor en diciembre de 1989. UN ٣٤٨- وصفت الفقرات من٢٣٧ الى ٢٣٩ من التقرير الدوري الثالث أحكام قانون خدمات اﻷمن لعام ١٩٨٩ الذي بدأ سريانه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد