Ley Nº 31 de 1970 que modifica algunas disposiciones del Código Penal promulgado en la Ley Nº 16 de 1960 | UN | قانون رقم ١٣ لسنة ٠٧٩١ بتعديل بعض أحكام قانون الجزاء رقم ٦١ لسنة ٠٧٩١م. |
En consecuencia, en 2001 se promulgó la Ley Nº 344, en virtud de la cual los nuevos educadores deberían ser titulares de una licenciatura o de un diploma superior para enseñar en cualquier nivel. | UN | لذا صدر عام 2001 قانون رقم 344 ينص على وجوب حيازة المعلمين الجدد على إجازة تعليمية وما فوق في جميع المراحل التعليمية. |
- la Ley Nº 26/2005, relativa a las asociaciones políticas: la ley reconoce el derecho a constituir asociaciones políticas y a adherirse a ellas, y regula sus actividades. | UN | :: قانون رقم 26 لسنة 2005 للجمعيات السياسية: أجاز هذا القانون تأسيس الجمعيات السياسية والانضمام إليها وتنظيم عملها. |
2. Texto de la Ley Nº 12/1996 modificada por la Ley Nº 126/2008 | UN | نص قانون رقم 12 لسنة 1996 المعدل بالقانون رقم 126 لسنة 2008 |
Ley Nº 128/1960, relativa a la lucha contra las drogas y la regulación de su uso y comercialización, enmendada mediante la Ley Nº 122/1989; | UN | قانون رقم 128 لسنة 1960 في شأن مكافحة المخدرات وتنظيم استعمالها والاتجار فيها المعدل بالقانون رقم 122 لسنة 1989. |
Ley Nº 372/1956, sobre lugares de esparcimiento, enmendada mediante la Ley Nº 169/1957; | UN | قانون رقم 372 لسنة 1956 في شأن الملاهي المعدل بالقانون رقم 169 لسنة 1957. |
la Ley Nº 10/2003, por la que se promulga la Ley del poder judicial; | UN | قانون رقم 10 لسنة 2003، بشأن إصدار قانون السلطة القضائية. |
la Ley Nº 2/2004, sobre las personas con necesidades especiales; | UN | قانون رقم 2 لسنة 2004، بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة. |
la Ley Nº 11/2004, por la que se promulga el Código Penal; | UN | قانون رقم 11 لسنة 2004، بشأن إصدار قانون العقوبات. |
la Ley Nº 14/2004, por la que se promulga el Código del Trabajo; | UN | قانون رقم 14 لسنة 2004 بشأن إصدار قانون العمل. |
la Ley Nº 23/2004, por la que se promulga el Código de Procedimiento Penal; | UN | قانون رقم 23 لسنة 2004، بشأن إصدار قانون الإجراءات الجنائية. |
la Ley Nº 22/2005, sobre la prohibición de la contratación, el empleo, el entrenamiento y la participación de niños en las carreras de camellos; | UN | قانون رقم 22 لسنة 2005، بشأن حظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن. |
la Ley Nº 22/2006 por la que se promulga el Código de la Familia; | UN | قانون رقم 22 لسنة 2006، بشأن إصدار قانون الأسرة. |
la Ley Nº 12/2008 sobre la creación del Tribunal Constitucional Supremo; | UN | قانون رقم 12 لسنة 2008، بشأن إنشاء المحكمة الدستورية العليا. |
la Ley Nº 3/2009 sobre la reglamentación de los establecimientos penitenciarios y los reformatorios; | UN | قانون رقم 3 لسنة 2009، بشأن تنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية. |
la Ley Nº 4/2009 sobre la reglamentación de la entrada y salida de inmigrantes. | UN | قانون رقم 4 لسنة 2009، بشأن تنظيم دخول وخروج الوافدين. |
La promulgación de la Ley Nº 91/2013, de Lucha contra la Trata de Personas y el Tráfico de Migrantes; | UN | إصدار قانون رقم 91 لسنة 2013 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
De conformidad con el artículo 4 de la Ley Nº 23/2006 sobre la enseñanza técnica y profesional, " La enseñanza técnica y profesional tiene por objeto: ... | UN | كما نص قانون رقم ٢٣ لسنة ٢٠٠٦ بشأن التعليم الفني والتدريب المهني في المادة ٤: يهدف التعليم الفني والتدريب المهني إلى ما يلي: |
- la Ley Nº 18/2006, sobre seguridad social: esta ley ampara a los ciudadanos de Bahrein, tanto a los individuos como a las familias, siempre que están incluidos en la Ley de seguridad social pública, y les garantiza sus necesidades básicas imprescindibles, ofreciéndoles prestaciones tanto en metálico como en especie. | UN | :: قانون رقم 18 لسنة 2006 بشأن الضمان الاجتماعي: قد كفل هذا القانون للأفراد والأسر من المواطنين المنصوص عليهم في القانون تأمين الحكومة لهم الحد الأدنى من متطلبات الحياة الأساسية سواء عينية أو نقدية. |
la Ley Nº 1/1994, sobre los menores; | UN | قانون رقم 1 لسنة 1994، بشأن الأحداث. |
Regla número 137, no más salidas al baño. | Open Subtitles | قانون رقم ١٣٧، الذهاب لدورات المياه ممنوع |