ويكيبيديا

    "قانون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ley en
        
    • ley de
        
    • una ley en
        
    • ley del
        
    • de ley a
        
    • de ley al
        
    • a abolir por ley
        
    • una ley al
        
    • de ley con
        
    • de ley para
        
    • una ley para
        
    • de una ley por
        
    • ley aprobada en
        
    • en ley
        
    • leyes en
        
    Asimismo, asesorar al poder Legislativo y velar por que todo proyecto de ley en materia de derechos humanos sea respetuoso de los instrumentos internacionales en la materia. UN فضلاً عن إسداء المشورة إلى السلطة التشريعية والسهر على أن تراعى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان في أي مشروع قانون في مجال حقوق اﻹنسان.
    Actualmente se elabora al respecto un proyecto de ley en el que se tendrán en cuenta las opiniones de dichas organizaciones. UN ويجري حالياً إعداد مشروع قانون في هذا الصدد ستؤخذ فيه آراء المنظمات غير الحكومية في الاعتبار.
    Una ley de este condado protege a la gente inocente de bocones como tú. Open Subtitles لدّينا قانون في هذه المقاطعة يحمي الأبرياء من أشخاص كثيري الثرثرة مثلك
    El proyecto de reglamento puede entrar en vigor mediante la aprobación de una ley en cumplimiento de una decisión de los Coministros del Interior. UN ويمكن وضع مشروع القواعد موضع التنفيذ باعتماد قانون في أعقاب اتخاذ وزراء الداخلية المشاركين قرارا في هذا الشأن.
    En materia legislativa, el Parlamento aprobó la Ley contra el terrorismo, mientras que la primera ley del país contra el blanqueo de capitales se promulgó en 2009 y se hizo más estricta en 2012. UN وعلى الصعيد التشريعي، أجاز البرلمان قانون مكافحة الإرهاب في عام 2012، كما سن في عام 2009 أول قانون في البلد لمنع غسل الأموال وجرى تشديد أحكامه في عام 2012.
    Se había presentado un proyecto de ley a ese respecto en el que se procuraba integrar tanto los diversos elementos del derecho consuetudinario como la legislación oficial en un solo código. UN وقد أعد مشروع قانون في هذا الصدد، يتوخى الدمج بين مختلف القوانين العرفية والقوانين الدستوريـة القائمة، في قانـون واحـد.
    El Ministerio del Interior y de Justicia ha elaborado un anteproyecto de ley al respecto, que, sin embargo, no ha sido consultado aún con los pueblos indígenas. UN ووضعت وزارة الداخلية والعدل مشروع قانون في هذا الصدد، غير أن استشارة الشعوب الأصلية بشأنه ما زالت لم تنجز بعد.
    a) Procedan a abolir por ley y cuanto antes la pena capital para quienes tuvieran menos de 18 años de edad en el momento de cometer el delito; UN (أ) إصدار قانون في أقرب وقت ممكن تلغي به عقوبة الإعدام في حالة الذين تكون أعمارهم أقل من 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة؛
    En los próximos días mi Gobierno se propone introducir un proyecto de ley en el que se incorporará el Acuerdo de Lomé. UN وتعتزم حكومتي خلال اﻷيام القليلة المقبلة تقديم مشروع قانون في البرلمان سيضم اتفاق لومي.
    Actualmente se está debatiendo un proyecto de ley en la Asamblea Nacional para regular la transferencia de recursos desde el gobierno central a los municipios. UN وتجري حاليا مناقشة مشروع قانون في الجمعية العامة، لتنظيم نقل الموارد من الميزانية المركزية إلى البلديات.
    El Ministerio de Relaciones Económicas Exteriores de la República de Serbia, por su parte, redactó un proyecto de ley en el transcurso de 2002. UN وقد قامت وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية في جمهورية صربيا، من جهتها، بصياغة مشروع قانون في عام 2002.
    :: ¿Se ha promulgado o se prevé promulgar en la Arabia Saudita una ley de blanqueo de capitales? UN :: هل لدى المملكة العربية السعودية قانون لمنع غسيل الأموال، أو هل تقترح سنّ قانون في هذا الخصوص؟
    En Alemania, se estaba preparando un proyecto de ley que tenía por objeto reforzar aún más la ley de incautación del producto. UN وأفيد بأنه يجري إعداد مشروع قانون في ألمانيا لزيادة تعزيز القانون الخاص بمصادرة مكاسب الجريمة.
    El Gabinete se propone presentar un proyecto de ley de protección completa contra la discriminación en 2012. UN ويعتزم مجلس الوزراء تقديم مشروع قانون في عام 2012 يتضمن حماية شاملة من التمييز.
    RIFFI encabezó la campaña para prohibir la mutilación genital femenina en Suecia, que culminó con una ley en 1982. UN وقاد الاتحاد حملة لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في السويد أسفرت عن صدور قانون في عام 1982.
    En Francia se aprobó una ley en 2010 que contemplaba la concesión de subsidios a las empresas que contratasen a demandantes de empleo de 55 años o más durante un período de al menos 6 meses. UN ففي فرنسا، تم اعتماد قانون في عام 2010 ينص على منح إعانات للشركات التي توظف الباحثين عن العمل البالغين 55 سنة من العمر أو أكثر لمدة لا تقل عن ستة أشهر.
    Hay una ley en el Levítico: "No te afeitarás las esquinas de la barba". TED هناك قانون في سفر اللاويين لا يمكنك ان تحلق زوايا لحيتك
    Primera ley del océano jamás pongas tu trasero sobre la cara de un pirata. Open Subtitles أول قانون في البحر... لا تضع مؤخرتك أبدًا في وجه قرصان
    Se había presentado un proyecto de ley a ese respecto en el que se procuraba integrar tanto los diversos elementos del derecho consuetudinario como la legislación oficial en un solo código. UN وقد أعد مشروع قانون في هذا الصدد، يتوخى الدمج بين مختلف القوانين العرفية والقوانين الدستوريـة القائمة، في قانـون واحـد.
    A raíz de una iniciativa parlamentaria que exigía que las personas obligadas a esterilizarse fueran convenientemente indemnizadas, el Consejo nacional encargó en el año 2000 a su Comisión de Asuntos jurídicos que elaborara un proyecto de ley al respecto. UN وفي أعقاب مبادرة برلمانية تطلب من الأشخاص المقيمين بالقوة الحصول على تعويض مناسب، وكلف المجلس الوطني في عام 2000 لجنته للشؤون القانونية بإعداد مشروع قانون في هذا الشأن.
    a) Procedan a abolir por ley y cuanto antes la pena capital para quienes tuvieran menos de 18 años de edad en el momento de cometer el delito; UN (أ) إصدار قانون في أقرب وقت ممكن تلغي به عقوبة الإعدام في حالة الذين تكون أعمارهم أقل من 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة؛
    A fin de acelerar el proceso judicial, recientemente se presentó una ley al Parlamento por la que se clasifica a los sospechosos de genocidio en cuatro categorías. UN ومن أجل التعجيــــل بالعملية القضائية، عرض مشروع قانون في الفقرة اﻷخيرة على البرلمان يقسم العملاء والمشتبه في ارتكابهم أعمال اﻹبادة الجماعية إلى أربعة فئات.
    En 2005 se redactó un proyecto de ley con objeto de someterlo a la consideración de los jefes de policía de los países participantes en 2006. UN كما وُضع مشروع قانون في عام 2005 كي ينظر فيه رؤساء الشرطة التابعون للمنظمة في عام 2006.
    El Gobierno está considerando la posibilidad de presentar al Parlamento un proyecto de ley para salvaguardar la vida privada, tal como se prevé en la Constitución. UN وتنظر الحكومة في تقديم مشروع قانون في البرلمان لحماية الحق في الخصوصيات الذي نص عليه الدستور.
    Tomó nota de que el Congreso había aprobado una ley para prevenir y sancionar la trata de seres humanos. UN ولاحظت مع الاستحسان إقرار قانون في الكونغرس لمنع الاتجار بالبشر والمعاقبة عليه.
    Así, si en los 90 días siguientes a la aprobación de una ley por las Cámaras Federales, se recogen 50.000 firmas válidas de electores que desean que las nuevas disposiciones sean sometidas a la sanción del pueblo, las nuevas disposiciones deberán ser objeto de una votación popular y no podrán entrar en vigor si no lo decide la mayoría de los ciudadanos que hayan participado en dicha votación. UN وبالتالي، وإذا جمع في غضون ٠٩ يوما من اعتماد قانون في البرلمان الفيدرالي ٠٠٠ ٠٥ توقيع صحيح لناخبين يرغبون في طرح أحكام القانون الجديدة على الاستفتاء الشعبي، يجب أن تخضع هذه اﻷحكام الجديدة لاستفتاء شعبي ولا يمكنها أن تدخل حيز التنفيذ إلا إذا قررت ذلك أغلبية المواطنين المشاركين في الاستفتاء.
    La autonomía kuna obtuvo reconocimiento jurídico a través de una ley aprobada en 1953 que estableció definitivamente la Comarca de San Blas. UN وتم الاعتراف قانونياً بالاستقلال الذاتي عندما صدر قانون في عام 1953 يقضي بإنشاء منطقة سان بلاس.
    El nuevo proyecto de ley de empresas de impresión y publicación se ha presentado al Parlamento de la Unión y se convertirá en ley en un futuro próximo. UN وعُرض على البرلمان الاتحادي مشروع القانون الجديد المتعلــق بشركات الطباعة والنشر، وسيتحول إلى قانون في المستقبل القريب.
    Literalmente, no hay leyes en Georgia. Open Subtitles حرفياً، لا يوجد قانون في جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد