ويكيبيديا

    "قانون مكافحة الإرهاب لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley contra el terrorismo de
        
    • la Ley antiterrorista de
        
    • la Ley de prevención del terrorismo de
        
    • la Ley sobre el terrorismo de
        
    • la Ley de terrorismo de
        
    • aplicación de dicha ley
        
    • de ley contra el terrorismo de
        
    • ley de lucha contra el terrorismo de
        
    • la Ley de represión del terrorismo de
        
    El artículo 7 de la Ley contra el terrorismo de 2002 dispone que UN المادة 7 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 تنص على ما يلي:
    El artículo 23 de la Ley contra el terrorismo de 2002 dispone que: UN المادة 23 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 تنص على ما يلي:
    Este aspecto se prevé en la Ley contra el terrorismo de 2004, que se encuentra sometida a debate en la Cámara Alta del Parlamento. UN تم تضمين مشروع قانون مكافحة الإرهاب لعام 2004 أحكاما في هذا الصدد، ويناقش المشروع حاليا في الغرفة العليا للبرلمان.
    Suecia consideraba muy importante que Marruecos aclarara sus disposiciones sobre la detención y la definición de terrorismo en la Ley antiterrorista de 2003. UN واعتبرت السويد توضيح المغرب وجيهاً جداً بخصوص أحكامه بشأن الاحتجاز وتعريف الإرهاب في قانون مكافحة الإرهاب لعام 2003.
    Al Parlamento británico no le cupo ninguna duda, al aprobar la Ley de prevención del terrorismo de 2006, de que eran necesarias atribuciones para acabar con el clima de extremismo. UN وكان واضحا للبرلمان البريطاني، عندما أقر قانون مكافحة الإرهاب لعام 2006، أنه تلزم سلطات للتصدي لمناخ التطرف.
    En el artículo 1 de la Ley sobre el terrorismo de 2006 se tipifica como delito hacer pública una declaración en la que directa o indirectamente se incite o anime a otros a cometer actos de terrorismo o determinados delitos especificados si, cuando la hace pública, el acusado tiene la intención de promover el terrorismo o uno de los delitos especificados, o no le importa que otras personas se vean animadas a cometerlo por esa declaración. UN ستجرِّم المادة 1 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2006 نشر أي بيان يحرض أو يشجع بصورة مباشرة أو غير مباشرة أشخاصا آخرين على ارتكاب أعمال إرهابية أو جرائم معينة لو كان المدعى عليه حينها نعتزم تشجيع عمل إرهابي أو جريمة معينة، أو كان غير آبه لاحتمال تشجيع هؤلاء الأشخاص.
    La mayoría de esas ejecuciones habían sido supuestamente realizadas con el pretexto de combatir el terrorismo, basándose en la Ley contra el terrorismo de 2005, que prevé la pena capital para multitud de delitos poco definidos. UN وبحسب ما ورد، تم تنفيذ غالبية تلك الإعدامات بحجة محاربة الإرهاب على أساس قانون مكافحة الإرهاب لعام 2005 الذي ينص على عقوبة الإعدام للمعاقبة على عدة جرائم غير محددة بوضوح.
    3. El artículo 8 de la Ley contra el terrorismo de 2002 dispone lo siguiente: UN 3 - المادة 8 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 تنص على:
    Conforme a lo dispuesto en la Ley contra el terrorismo de 1997, el Gobierno del Pakistán puede adoptar en su jurisdicción medidas con respecto a todo fondo relacionado con el terrorismo. UN يخول لحكومة باكستان، بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997، اتخاذ إجراءات ضد أي أموال ذات صلة بالإرهابيين تكون خاضعة ولايتها القانونية.
    99. La ley contra el terrorismo, de 2001, contiene otras disposiciones destinadas a garantizar protección contra los actos motivados por el odio y la discriminación. UN 99- ويتضمن قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 أحكاماً إضافية تكفل الحماية من أفعال الكراهية والتمييز.
    El primer grupo de recomendaciones que figuraban en el informe sobre la misión anterior del Relator Especial se refería a las disposiciones de la Ley contra el terrorismo de 2003. UN وركّزت المجموعة الأولى من التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص عن البعثة السابقة على أحكام قانون مكافحة الإرهاب لعام 2003.
    En el plano nacional, la Ley contra el terrorismo de 1990 y la Política de seguridad nacional de 2012 contienen orientaciones claras sobre las medidas antiterroristas. UN وعلى الصعيد الوطني، يوفر قانون مكافحة الإرهاب لعام 1990، والسياسة الأمنية الوطنية لعام 2012، توجيهات واضحة بشأن تدابير مكافحة الإرهاب.
    Suecia consideraba que era muy importante que Marruecos aclarara sus disposiciones sobre la detención y la definición de terrorismo en la Ley antiterrorista de 2003. UN واعتبرت السويد توضيح المغرب وجيهاً جداً بخصوص أحكامه بشأن الاحتجاز وتعريف الإرهاب في قانون مكافحة الإرهاب لعام 2003.
    El objetivo de la Ley antiterrorista de 2003 es demasiado amplio y debería delimitarse. UN واعتبر أن نطاق اختصاص قانون مكافحة الإرهاب لعام 2003 واسع إلى حد كبير وينبغي تحديده.
    Los detenidos fueron juzgados por cinco tribunales especiales, de conformidad con la Ley antiterrorista de 2001. UN وحوكم المحتجزون أمام خمس محاكم خاصة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001.
    Por último, al Comité le preocupa profundamente que la Ley de prevención del terrorismo de 2002 prevea el enjuiciamiento de niños en tribunales especiales y que en el procedimiento utilizado en esas causas no se respetan los artículos 37, 40 y 39 de la Convención. UN وأخيراً، تعرب اللجنة عن عميق قلقها لأن قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 يجيز مقاضاة الأطفال في محاكم خاصة ولأن الإجراءات المتبعة في هذه القضايا لا تتقيد بالمواد 37 و39 و40 من الاتفاقية.
    85. El artículo 44 de la Ley de prevención del terrorismo de 2000 autoriza a la policía a detener y a registrar a personas en una zona determinada aunque no existan sospechas razonables. UN 85- وتمنح المادة 44 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2000 الشرطة سلطة توقيف وتفتيش الأفراد في منطقة معينة دون التثبت مسبقاً من وجود شبهة معقولة.
    97. Según la Ley de prevención del terrorismo de 2000, enmendada por la Ley de prevención del terrorismo de 2006, toda persona sospechosa de terrorismo puede ser arrestada y detenida sin cargos por un máximo de 28 días. UN 97- وبموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2000، المعدل بقانون مكافحة الإرهاب لعام 2006، يجوز إلقاء القبض على شخص مشتبه في أنه إرهابي واحتجازه لمدة أقصاها 28 يوماً قبل توجيه التهمة إليه.
    No obstante, en el artículo 19 de la Ley sobre el terrorismo de 2006 se exige el consentimiento del Fiscal Jefe del Servicio de Acusación Pública para todos los enjuiciamientos y la del Fiscal General del Estado cuando parezca que un delito se ha cometido con un propósito total o parcialmente conectado con los asuntos de un país distinto del Reino Unido. UN غير أن المادة 19 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2006 تقتضي موافقة مدير النيابة العامة على جميع الدعاوى، وموافقة المدعي العام في الحالة التي يبدو فيها أن جريمة ما قد ارتُكبت لغرض مرتبط ارتباطا كليا أو جزئيا بشؤون بلد آخر خلاف المملكة المتحدة.
    29. Además de los detenidos sin cargos, unas 64 personas acusadas de delitos en relación con su presunta participación en el ataque del 10 de mayo han sido enjuiciadas por tribunales especiales creados con arreglo a la Ley de terrorismo de 2001, que se aplicó por primera vez en esa ocasión. UN 29- وبالإضافة إلى المحتجزين دون توجيه اتهامات إليهم، تم توجيه اتهامات ضد 64 شخصاً تقريباً بجرائم جنائية ذات صلة بمشاركتهم في هجوم 10 أيار/مايو، وقُدموا إلى محاكم خاصة أُنشئت بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001. وهذه هي المرة الأولى التي يُحاكم فيها أشخاص بموجب هذا القانون.
    Debe corregir la vaguedad de la definición de acto terrorista enunciada en la ley de lucha contra el terrorismo de 1991 de modo de circunscribir la aplicación de dicha ley a los delitos de naturaleza incuestionablemente terrorista. UN وينبغي أن تعالج الغموض الذي يكتنف تعريف الفعل الإرهابي في قانون مكافحة الإرهاب لعام 1991 بغية التأكد من قصر تطبيقه على الجرائم التي لا جدال في أنها جرائم إرهابية.
    Las cuestiones relativas al intercambio de información están reguladas por el proyecto de ley contra el terrorismo de 2002 (artículo 113). UN فيما يختص بمسألة تبادل المعلومات، تمت معالجتها في مشروع قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 (المادة 103).
    :: En la ley de lucha contra el terrorismo de 2002 se estableció el marco jurídico que regula las actividades en dicha esfera. UN :: أنشأ قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 إطارا قانونيا منظّما لجهود مكافحة الإرهاب.
    En la Ley de represión del terrorismo de 2002 se abordan estas cuestiones en los artículos 8, 9, 10, 11 y 12. UN كذلك فإن قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 يتناول هذه المسألة في البنود 8 و 9 و 10 و 11 و 12.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد