ويكيبيديا

    "قانون مكافحة التمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley contra la discriminación
        
    • la Ley de lucha contra la discriminación
        
    • la legislación contra la discriminación
        
    • la Ordenanza sobre la discriminación
        
    • la Ley sobre la discriminación
        
    • de la Ley Antidiscriminación
        
    • de ley contra la discriminación
        
    • la Ley de prohibición de la discriminación
        
    • la Ley sobre discriminación
        
    • Ley sobre la lucha contra la discriminación
        
    • la legislación de lucha contra la discriminación
        
    • de ley de lucha contra la discriminación
        
    2.13 En Queensland, la Comisión contra la discriminación sigue administrando la Ley contra la discriminación 1991 de Queensland. UN وتواصل لجنة مكافحة التمييز في كوينز لاند تطبيق قانون مكافحة التمييز لعام 1991 الخاص بها.
    Medidas especiales contenidas en la Ley contra la discriminación por motivos de sexo UN تدابير خاصة منصوص عليها بموجب قانون مكافحة التمييز الجنسي
    Ello se refleja en las disposiciones de excepciones generales de la Ley contra la discriminación por motivos de sexo. UN ويتجلى هذا في أحكام الاستثناءات العامة الواردة في قانون مكافحة التمييز الجنسي.
    Así, la acción de la municipalidad de Dobšiná no se consideraría como una violación de la igualdad de trato, con arreglo a la definición de la Ley de lucha contra la discriminación. UN وبالتالي، فإن إجراء بلدية دوبشينا قد لا يعتبر انتهاكاً للمساواة في المعاملة كما يُعرّفها قانون مكافحة التمييز.
    La aprobación en 2006 de la Ley de lucha contra la discriminación (AGG), dirigida a prevenir o eliminar la discriminación, fue un hito importante de esta campaña. UN ومن العناصر الهامة في هذه الحملة اعتماد قانون مكافحة التمييز في عام 2006، وهو يرمي إلى منع التمييز أو القضاء عليه.
    Además, la peticionaria declara que, de conformidad con la Ley contra la discriminación racial de 1994, el Ombudsman sólo ha iniciado tres causas en los tribunales y ha perdido las tres. UN وبالإضافة إلى ذلك، تذكر صاحبة الالتماس أن أمين المظالم لم يرفع سوى ثلاث دعاوى أمام القضاء بموجب قانون مكافحة التمييز العنصري لعام 1994 وأنه خسرها جميعها.
    En la Ley contra la discriminación figurara una definición de la discriminación conforme a la Convención e incluirá un sistema de protección individual. UN وسوف يتضمن قانون مكافحة التمييز تعريفا للتمييز وفقا للاتفاقية وسوف يوفّر نظاما للحماية الفردية.
    la Ley contra la discriminación distingue varias formas de discriminación: discriminación directa e indirecta, acoso y victimización. UN ويفرق قانون مكافحة التمييز بين العديد من أشكال التمييز: كالتمييز المباشر وغير المباشر، والتحرش، والاعتداء.
    Aún no han comenzado a funcionar las estructuras para la aplicación de la Ley contra la discriminación. UN ولم يتم بعد تفعيل أنشطة الهياكل التي عينت لتنفيذ قانون مكافحة التمييز.
    Las estructuras establecidas para aplicar la Ley contra la discriminación deberían entrar en funcionamiento. UN ولا بد من تشغيل الهياكل المحددة لتنفيذ قانون مكافحة التمييز.
    la Ley contra la discriminación se ha enmendado para proporcionar más instrumentos al Centro Nacional. UN وقد عدل قانون مكافحة التمييز لكي يزود المركز الوطني بأدوات إضافية.
    El Centro también formó parte de la Comisión para la preparación de enmiendas a la Ley contra la discriminación, dependiente de la Oficina del Gobierno de la República Eslovaca. UN وكان المركز أيضا عضوا بلجنة إعداد التعديلات على قانون مكافحة التمييز التي أنشأها مكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية.
    Los derechos cuyo ejercicio debe protegerse contra tal discriminación y la igual protección garantizada por el artículo 4 de la Ley contra la discriminación comprenden: UN ويتعين ضمان ممارسة هذه الحقوق بدون تمييز وحماية متكافئة تضمنها المادة 4 من قانون مكافحة التمييز التي تشمل:
    Las autoridades seguían prestando especial atención y promoviendo el diálogo para que se aprobara sin problemas la Ley de lucha contra la discriminación. UN وستواصل السلطات إيلاء المسألة عناية خاصة وتعزيز الحوار من أجل ضمان اعتماد قانون مكافحة التمييز بصورة سلسة.
    Ni la Ley de lucha contra la discriminación racial ni ninguna otra ley facultarían al Tribunal para modificar la Ley de seguridad social. UN ولن يمكِّن المحكمة من تعديل قانون الضمان الاجتماعي قانون مكافحة التمييز العنصري ولا أي قانون آخر.
    El artículo 10 de la Ley de lucha contra la discriminación racial se refiere a la aplicación y el cumplimiento de las leyes. UN وتتناول المادة 10 من قانون مكافحة التمييز إعمال القوانين وأثرها.
    Todos los servicios se brindan gratuitamente y tienen por objeto divulgar información entre la población sobre los derechos y las responsabilidades inherentes a la legislación contra la discriminación. UN وجميع هذه الخدمات مجانية وترمي إلى تعريف الناس بالحقوق والمسؤوليات التي ينطوي عليها قانون مكافحة التمييز.
    El Comité recomienda que todas las funciones y facultades del Gobierno se incorporen en el ámbito de aplicación de la Ordenanza sobre la discriminación racial. UN توصي اللجنة بأن تدرج مهام وسلطات الحكومة جميعها في نطاق قانون مكافحة التمييز العنصري.
    Se ha incorporado la igualdad de género en la legislación nacional por medio de la Ley sobre la discriminación sexual, la Ley de protección contra la violencia doméstica y, más recientemente, el proyecto ley de igualdad de oportunidades. UN وقد أُدمجت المساواة بين الجنسين في التشريعات الوطنية من خلال قانون مكافحة التمييز بين الجنسين، وقانون الحماية من العنف الأسري، وفي الآونة الأخيرة، من خلال مشروع قانون تكافؤ الفرص.
    Destacó en la entrada en vigor de la Ley Antidiscriminación en 2012. UN وسلطت الضوء على بدء نفاذ قانون مكافحة التمييز في عام 2012.
    Además, actualmente se está considerando un proyecto de ley contra la discriminación que abarca la discriminación tanto directa como indirecta. UN ويضاف إلى ذلك أن مشروع قانون مكافحة التمييز المعروض للنظر حاليا يغطي كلا من التمييز المباشر وغير المباشر.
    23. la Ley de prohibición de la discriminación y la Ley del trabajo prohibían explícitamente la discriminación por motivos de orientación sexual. UN 23- ويحظر قانون مكافحة التمييز وقانون العمل صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي.
    La representante respondió que dichos casos sólo estaban exentos en virtud de la Sección 37 de la Ley sobre discriminación sexual, pero no estaban exentos de las sanciones penales que figuraban en otras leyes. UN وردت الممثلة بأن هذه اﻷفعال معنية فقط بحكم الباب ٣٧ من قانون مكافحة التمييز بين الجنسين لكنها ليست معنية بالجزاءات الجنائية الواردة في تشريع آخر.
    La Ley sobre la lucha contra la discriminación contempla expresamente la discriminación contra las minorías sexuales. UN ويستهدف قانون مكافحة التمييز بالتحديد التمييز ضد الأقليات الجنسية.
    Las principales esferas abarcadas por la legislación de lucha contra la discriminación son las siguientes: UN وتتمثل المجالات الرئيسية التي يشملها قانون مكافحة التمييز فيما يلي:
    Además, el proyecto de ley de lucha contra la discriminación incluye la cuestión del género. UN إضافة لذلك، تشمل مسودة قانون مكافحة التمييز مسألة الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد