ويكيبيديا

    "قانون وسائط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley de medios
        
    • ley sobre los medios
        
    • la Ley de los medios
        
    • Ley sobre medios
        
    • de ley de medios
        
    • la ordenanza sobre los medios
        
    • leyes sobre los medios
        
    • legislación sobre los medios
        
    • legislación sobre medios
        
    • leyes relativas a los medios
        
    La Unión Europea también aplaude la aprobación en ambas cámaras del parlamento de la Ley de medios de comunicación. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضاً باعتماد مجلس البرلمان قانون وسائط الإعلام.
    Sería útil disponer de más datos sobre casos en que a algún periodista se le haya declarado culpable de violación de la intimidad de acuerdo con la Ley de medios de comunicación. UN وقال إن من المفيد معرفة تفاصيل عن أي قضايا أدين فيها صحفيون لقيامهم بانتهاك الخصوصية بموجب قانون وسائط الإعلام.
    la Ley de medios de comunicación aborda con detalle el ejercicio de la libertad de expresión. UN ويعطي قانون وسائط الإعلام التفاصيل المتعلقة بممارسة الحق في التعبير.
    Las recomendaciones que se incluyeron en su informe fueron tenidas en cuenta al preparar las enmiendas a la ley sobre los medios de información en Belarús. UN وقد أخذت بيلاروس التوصيات التي قدّمها في تقريره بعين الاعتبار لدى وضعها التعديلات على قانون وسائط الإعلام.
    Los recursos financieros de este fondo especial, creado en virtud de la Ley de los medios de comunicación, provienen, entre otras cosas, de los impuestos a la radio y televisión. UN وتأتي الموارد المالية لهذا الصندوق الخاص الذي أنشئ بموجب قانون وسائط الإعلام من مصادر منها رسوم البث.
    El proyecto de Ley sobre medios de comunicación contiene diversos artículos que pueden ser utilizados para restringir el derecho de los redactores y periodistas a expresarse libremente. UN ويتضمن مشروع قانون وسائط اﻹعلام مواد كثيرة يمكن استخدامها في تقييد حرية المحررين والصحفيين في التعبير عن آرائهم بحرية.
    Somalia seguirá esforzándose por revisar el proyecto de ley de medios de comunicación para adecuarlo a las normas internacionales. UN وسيواصل الصومال جهوده لمراجعة مشروع قانون وسائط الإعلام حتّى يتمشى مع المعايير الدولية.
    La delegación señaló que se estaba examinando la Ley de medios de comunicación para tener en cuenta algunas inquietudes manifestadas. UN وأشار الوفد إلى أن قانون وسائط الإعلام هو حالياً قيد الاستعراض لمعالجة بعض الشواغل التي أُثيرت.
    Rwanda ya viene aplicando algunas recomendaciones, en particular la referida al diálogo político sobre la Ley de medios de comunicación. UN وسبق لرواندا أن بدأت تنفيذ مختلف التوصيات، بما فيها إقامة حوار يتعلق بالسياسات العامة ويتناول قانون وسائط الإعلام.
    También preguntó si se había previsto introducir enmiendas en la Ley de medios de comunicación o si se iban a adoptar medidas para consolidar su independencia. UN كما استفسرت عن التعديلات المزمع إدخالها على قانون وسائط الإعلام أو التدابير الرامية إلى تعزيز استقلال وسائط الإعلام.
    37. El Gobierno está examinando el panorama mediático con miras a reformar la Ley de medios de comunicación. UN 37- تعكف الحكومة حالياً على إعادة النظر في المشهد الإعلامي بهدف إصلاح قانون وسائط الإعلام.
    También propone que, al elaborar la Ley de medios electrónicos de comunicación, las autoridades tengan en cuenta las normas internacionales pertinentes a la libertad de expresión. UN ويقترح أيضاً أن تأخذ السلطات في اعتبارها المعايير الدولية المتصلة بحرية التعبير لدى صياغة قانون وسائط الإعلام الإلكترونية.
    Experto del Grupo de Trabajo sobre enmiendas a la Ley de medios de difusión. UN 12 - خبير بالفريق العامل بشأن تعديلات قانون وسائط الإعلام الجماهيرية.
    La ley sobre los medios de comunicación y la Ley de radiodifusión prohíben el monopolio en materia de información. UN ويحظر قانون وسائط الإعلام وقانون البث الإذاعي الاحتكار في مجال الإعلام.
    Además, se ha creado un comité político encargado de elaborar una disposición adicional sobre la concentración de los medios por la que se modifica la ley sobre los medios de comunicación. UN وعلاوة على ذلك، عُينت لجنة سياسية لوضع حكم إضافي بشأن تركيز وسائط الإعلام يعدل قانون وسائط الإعلام.
    Eso comprende la aceptación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa como facilitadora del diálogo entre el Gobierno y la oposición y la iniciación del diálogo, nuevas mejoras del proyecto de ley sobre los medios de información, así como la reforma de la ley electoral y el funcionamiento independiente del sistema judicial. UN ويشمل ذلك قبول قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بإدارة الحوار بين الحكومة والمعارضة وبدء الحوار، وزيادة تحسين مشروع قانون وسائط اﻹعلام فضلا عن إصلاح قانون الانتخابات وكفالة استقلال النظام القضائي.
    En Croacia, el ejercicio de la libertad de prensa está regulado por la Ley de los medios de ComunicaciónEl Tribunal Constitucional declaró, en una decisión reciente, que no se había obtenido mayoría en abril de 1992, y revocó la Ley de los medios de Comunicación. UN ٨١ - في كرواتيا، ينظم ممارسة حرية الصحافة قانون وسائط اﻹعلام* الصادر في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    En el ámbito de la radio y la televisión, el hecho más significativo fue la promulgación de la Ley de los medios de comunicación en 1996 por la que se creó un marco legal para liberalizar las emisiones. UN وفي ميدان البث كان التطور الأهم هو اعتماد قانون وسائط الإعلام في 1996 الذي تم بموجبه تطبيق إطار قانوني لتحقيق الليبرالية في مجال البث.
    El proyecto de Ley sobre medios de comunicación contiene diversos artículos que pueden ser utilizados para restringir el derecho de los redactores y periodistas a expresarse libremente. UN فمشروع قانون وسائط اﻹعلام يتضمن مواداً عديدة يمكن استخدامها لتقييد حق المحررين والصحفيين في إبداء آرائهم بحرية.
    El Gobierno ha revisado el proyecto de ley de medios de comunicación, que se encuentra en la etapa final de debate. UN استعرضت الحكومة مشروع قانون وسائط الإعلام الذي بلغ المرحلة النهائية من النقاش.
    Declaración relativa a la ordenanza sobre los medios de comunicación en Nepal, formulada el 28 de octubre de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN بيان بشأن قانون وسائط الإعلام في نيبال صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    El problema fundamental era que el Gobierno no respetaba sus propias leyes sobre los medios de difusión y que la comunidad internacional no demostraba suficiente interés en defender la libertad de expresión. UN وتتمثل المشكلة الأساسية في أن الحكومة لا تحترم قانون وسائط الإعلام الذي وضعته بنفسها، وأن المجتمع الدولي لا يزال غير مهتم بالدفاع عن حرية التعبير اهتماما كافيا.
    En la esfera de la legislación sobre los medios de difusión lo que nos interesa es garantizar las libertades básicas y proteger los medios de difusión independientes. UN ويكمن اهتمامنا بمجال قانون وسائط اﻹعلام في ضمان الحريات اﻷساسية لوسائط اﻹعلام وحماية وسائط اﻹعلام المستقلة.
    La legislación sobre medios de comunicación social promulgada recientemente por el Gobierno, por la que se prohíben la incitación a la violencia, la división religiosa y racial, así como el uso de esos medios para difundir declaraciones difamatorias, refleja normas aceptadas en todos los países democráticos. UN وأوضح أن قانون وسائط اﻹعلام الجماهيرية الذي سنته حكومته في اﻵونة اﻷخيرة والذي يحظر التحريض على العنف والتفرقة الدينية والعرقية واستغلال وسائط اﻹعلام لبث البيانات التشهيرية، يعكس المعايير المعمول بها في جميع البلدان الديمقراطية.
    Austria dijo que compartía algunas de las inquietudes expresadas acerca de las leyes relativas a los medios de comunicación que se acababan de aprobar. UN وشاطرت بعض دواعي القلق المُعرَب عنها بشأن قانون وسائط الإعلام الذي سُنَّ مؤخراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد