El pueblo afgano resistió a los talibanes y a sus aliados extremistas de forma heroica, a pesar de los pocos medios de que disponían. | UN | ومضى قائلا إن الشعب الأفغاني قد قاوم طالبان وحلفائهم المتطرفين مقاومة بطولية، رغم تواضع الوسائل التي كانت بين يديه. |
4.2 En cuanto a los hechos, el Estado Parte indica que el autor se resistió a ser arrestado el 17 de mayo de 1991. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بالوقائع، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قاوم عملية إلقاء القبض عليه، في 17 أيار/مايو 1991. |
Tiene heridas defensivas en sus patas. El pequeño dio una buena Lucha. | Open Subtitles | ثمّة جراح دفاع على مخالبه، لقد قاوم الصغير أيّما مقاومة |
Desde hace 20 años, sin embargo, este pueblo se resiste al opresor realizando una Lucha permanente en defensa de la identidad nacional. | UN | ومع ذلك، قاوم ذلك الشعب المحتل على مدى عشرين عاما، وخاض كفاحا مستمرا للدفاع عن هويته الوطنية. |
Venga, chico. Vamos, Pelea. | Open Subtitles | هيا يا فتي هيا قاوم يمكنك أن تقضي على هذا المتشرد |
Durante más de 500 años, el pueblo boricua resistió a dos de los imperios más poderosos de la era moderna y nunca abandonó su cultura, identidad o arraigo a su tierra natal. | UN | وقد قاوم شعب بوريكوا طيلة ما يربو على 500 عام اثنتيـن من أعتـى إمبراطوريات العصر الحديث، ولم يتخـلَّ قط عن ثقافته ولا هويتـه ولا ارتباطه بأرضه الوطنية. |
La gente resistió muy el racionamiento de gasolina. | Open Subtitles | فقد قاوم الناس كثيراً مثلاً تقنين أستهلاك وقود الجازولين |
Un individuo que coincide con su descripción se resistió con violencia al arresto. Lo están persiguiendo. | Open Subtitles | شخص ما يطابق أوصافه قاوم الاعتقال بعنف وهم الآن يطاردوه |
El chico estaba en el escenario del crimen. Tenía motivos, medios y se resistió a la detención. | Open Subtitles | الطفل كان في مسرح الجريمة كان لديه دافع مما يعني، و قد قاوم حين تم اعتقاله |
Nunca, nunca he olvidado las palabras de mi abuela que murió en el exilio: "Hija, resiste a Gaddafi. Lucha contra él. | TED | لم أنس أبداً كلمات جدتى التى ماتت فى المنفي بني,"قاوم القذافى و حاربه |
Su patrón de Lucha indica que no se ahoguo. | Open Subtitles | لا يوجد ما يـُــظـهـر أنه قاوم الإختناق |
Si se resiste están autorizados para usar fuerza letal. | Open Subtitles | إذا قاوم مسموح لك باستعمال القوة القاتلة |
Bien, resiste ese fabuloso aroma de coco que acaricia tu cabello. | Open Subtitles | لا أفعل هذا قاوم شم رائحة جوز الهند الرائعة |
♪ Pelea, Pelea, Pelea ♪ Esa otra camioneta viene? | Open Subtitles | ♪ قاوم قاوم قاوم ♪ هل هذه شاحنة اخرى قادمة ؟ |
¡Pelea, Stewie! "No te entregues a esa noche buena", como dice Bob Dylan. | Open Subtitles | (قاوم هذا يا (ستيوي "لا تكن محترماً في هذه الليلة الجيدة" |
Deja de llorar y empieza a pelear. Defiéndete con la mente. | Open Subtitles | كف عن النحيب وإبدأ القتال قاوم الأمر بعقلك |
Tras oponer firme resistencia, los rebeldes huyeron, dejando detrás a la población civil. | UN | وبعد أن قاوم المتمردون مقاومة شرسة هربوا تاركين وراءهم السكان المدنيين. |
Aunque es tentador jugar con organigramas, el grupo se ha resistido a esta tentación, ya que ello sería empezar la casa por el tejado. | UN | وبرغم إغراء التفتيش في اﻷضابير، فقد قاوم الفريق هذا اﻹغراء إذ أنه لم يشأ أن يضع العربة قبل الجواد. |
Y sabía que ese alguien estaba intentando matarlo, por eso se defendió. | Open Subtitles | وكان يعلم أنّ أحداً كان يحاول قتله، ولهذا قاوم. |
Y él luchó, y me arañó... pero yo hice lo que Eli me dijo... hasta... que dejó de moverse. | Open Subtitles | وقد قاوم وخدشني لكنيفقطفعلتماطلبةمنيايلاي ... حتى... |
Otras fuentes dicen que es muy improbable que alguien o algo haya podido Resistir el impacto de la destrucción del edificio detrás mío. | Open Subtitles | المصادر الاخرى تقول من المستبعد اي شيء او اي شخص قاوم التأثير من الدمار الذي حل بالمبنى |
Además, algunos funcionarios se han opuesto a la introducción de reformas institucionales dirigidas a poner fin a la corrupción. | UN | كذلك قاوم بعض المسؤولين في الحكومة الانتقالية الوطنية تنفيذ الإصلاحات المؤسسية الرامية إلى وقف الفساد. |
Algunos refugiados que se resistieron a las exigencias de Nkunda, recibieron amenazas directas de oficiales rwandeses. | UN | وعندما قاوم أفراد معينون من اللاجئين التماس نكوندا، وجهت إليهم تهديدات مباشرة من جانب المسؤولين الروانديين. |
Se utilizaba la violencia, principalmente si la tripulación se resistía. | UN | ويتم اللجوء إلى العنف في الأغلب إذا قاوم طاقم السفينة. |
Tras resistirse violentamente, alegó haber sido maltratado por los funcionarios de la Policía Federal de Protección de Fronteras encargados de su deportación. | UN | ويذكر أنه قاوم ذلك بشدة وشكا من المعاملة السيئة التي تعرض لها على أيدي ضباط حرس الحدود الاتحادي أثناء ترحيله. |
Cuando los abjasios y los surosetios se opusieron a esa interpretación tan libre de la historia y de los problemas étnicos, la respuesta fue la violencia. | UN | وعندما قاوم الأبخاز وشعب أوسيتيا الجنوبية هذا التفسير غير الدقيق للتاريخ والمشاكل العرقية، كان الرد هو العنف. |