ويكيبيديا

    "قبرص منذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Chipre desde
        
    • UNFICYP desde
        
    • de Chipre
        
    • Chipre viene
        
    Los calentadores solares se vienen usando en Chipre desde 1960. UN إن السخانات التي تعمل بالطاقة الشمسية تستخدم فــي قبرص منذ عام ١٩٦٠.
    " Lo que estaba ocurriendo en Chipre desde el lunes último es una verdadera tragedia. UN ' ' إن ما يجري في قبرص منذ يوم الاثنين الماضي أمر مأساوي حقا.
    " Lo que estaba ocurriendo en Chipre desde el lunes último es una verdadera tragedia. UN ' ' إن ما يجري في قبرص منذ يوم الاثنين الماضي أمر مأساوي حقا.
    Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, vienen ocupándose de diversos aspectos de la cuestión de Chipre desde 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Las contribuciones voluntarias mediante las que se ha financiado la UNFICYP desde su creación no responden al principio de que la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz sea responsabilidad colectiva de los Estados Miembros. UN وتمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص منذ انشائها بالتبرعات لا يحترم مبدأ اعتبار عمليــات حفــظ السلم مسؤولية جماعيــة للدول اﻷعضاء. وربما كان ذلك الشكل من التمويل مناسبا عندما
    Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, vienen ocupándose de diversos aspectos de la cuestión de Chipre desde 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    De ahí que, en primer lugar, sea absolutamente necesario aclarar cuál es la realidad que prevalece en Chipre desde hace casi medio siglo. UN ولذلك فلا بد بادئ الأمر من وضع الأمور في نصابها فيما يتعلق بالحقائق التي تسود في قبرص منذ زهاء نصف قرن من الزمن.
    Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, vienen ocupándose de diversos aspectos de la cuestión de Chipre desde 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad han estado abordando el problema de Chipre desde 1960. UN ولا تزال الجمعية العامة ومجلس الأمن يعالجان مشكلة قبرص منذ ستينات القرن الماضي.
    La pena capital no se aplica en Chipre desde 1999. UN ولم توقع عقوبة الإعدام في قبرص منذ عام 1999.
    La República Eslovaca ha sido un activo colaborador de las fuerzas de las Naciones Unidas en Chipre desde 2001, y colabora también en el Oriente Medio. UN وما انفكت الجمهورية السلوفاكية مساهما نشطا في قوات الأمم المتحدة في قبرص منذ عام 2001، وتشترك في الشرق الأوسط.
    Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, vienen ocupándose de diversos aspectos de la cuestión de Chipre desde 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, vienen ocupándose de diversos aspectos de la cuestión de Chipre desde 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, vienen ocupándose de diversos aspectos de la cuestión de Chipre desde 1963. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    Las manifestaciones han demostrado una vez más cuál de las partes alberga una hostilidad profundamente arraigada e intenciones agresivas contra la otra, y quién ha estado a la defensiva en Chipre desde el inicio del conflicto en 1963. UN ولقد جاءت المظاهرات لتدلل من جديد على ما هية الجانب الذي يضمر عداوة دفينة ونوايا عدوانية ضد الجانب اﻵخر، ومن هو الجانب الذي التزم جادة الدفاع في قبرص منذ بدء النزاع في عام ١٩٦٣.
    Es un experto en ella porque su país ha estado intentando hacerla en Chipre desde 1974. UN وهو خبير فيه، ﻷن بلده يحاول تنفيذ " التطهير " في قبرص منذ عـــام ١٩٧٤.
    Los griegos y los grecochipriotas, que son responsables por todas las desgracias que ha sufrido Chipre desde 1963, reiteraron sus argumentos cínicos e infundados contra su país. UN وقد كرر اليونانيون واليونانيون القبارصة الذين هم مسؤولون عن جميع المصائب التي تعاني منها قبرص منذ عام ١٩٦٣، مرة أخرى ادعاءاتهم الصلفة والتي لا أساس لها ضد بلده.
    Todas las iniciativas que ha adoptado el Gobierno de Chipre desde 1986 se han llevado a cabo en estrecha cooperación con la Organización Mundial de la Salud (OMS), a la que estamos sumamente agradecidos por su asesoría y su aporte general. UN وقد نفذت جميع المبادرات التي اتخذتها حكومة قبرص منذ عام 1986 بتعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية؛ ونحن ممتنون جدا لما قدمته لنا من نصح ومساهمة شاملة.
    Hubo un importante debate sobre el tema de la ciudadanía, incluida la situación de las personas provenientes de Turquía que se habían asentado en Chipre desde 1984, pero el Sr. Denktash no siguió ocupándose de la cuestión. UN وجرت مناقشة هامة بشأن مسألة المواطنة، بما في ذلك مسألة مواطنة القادمين من تركيا واستقروا في قبرص منذ عام 1974، لكن السيد دنكتاش لم يتابع تلك المسألة.
    La ayuda prestada por la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) desde 1964 ha sido sumamente valiosa aunque su presencia en la isla no pudiera evitar la invasión y la ocupación militar de casi el 40% de su territorio en 1974. UN ولا يمكن إعطاء مساهمة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص منذ عام ١٩٦٤ حق قدرها، رغم أن وجودها على الجزيرة لم يمنع الغزو العسكري والاحتلال لما يقارب ٤٠ في المائة من أراضيها عام ١٩٧٤.
    Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, vienen ocupándose desde 1963 de diversos aspectos de la cuestión de Chipre. UN تتناول اﻷمم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن والجمعية العامة، مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام ١٩٦٣.
    43. Desde 2009 Chipre viene promulgando medidas legislativas adicionales en relación con la igualdad de género para las personas con discapacidad con el fin de mejorar el marco legislativo establecido para ese colectivo (véase la sección III). UN 43- سنت قبرص منذ عام 2009 تدابير تشريعية إضافية تتعلق بالمساواة بين الجنسين للأشخاص ذوي الإعاقة بهدف تعزيز الإطار التشريعي القائم في هذا المجال (انظر القسم ثالثاً).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد