ويكيبيديا

    "قبل أن تصبح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Antes de convertirse en
        
    • antes de ser
        
    • antes de que se
        
    • antes de que la
        
    • antes de que sea
        
    • antes de pasar a ser
        
    • antes de llegar a ser
        
    • antes de que pasen a ser
        
    • antes de que lleguen a ser
        
    • antes de que los
        
    • antes de hacerse
        
    • antes de que fuera
        
    • antes de que fueras
        
    • hasta que
        
    • antes de formar
        
    Como norma, Alemania promulga todas las leyes necesarias Antes de convertirse en parte de un convenio internacional, de modo que no ha sido necesario adoptar ninguna medida en relación con los 10 primeros acuerdos. UN وجرت القاعدة على أن تقوم ألمانيا بإصدار جميع التشريعات الضرورية قبل أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية، وعليه ليست هناك حاجة للمزيد من الإجراءات فيما يتعلق بالاتفاقات العشرة الأوائل.
    Por esta razón, Corea celebró el Día de las Naciones Unidas incluso Antes de convertirse en Estado Miembro de las Naciones Unidas en 1991. UN ولهذا السبب، كانت كوريا تحتفل بيوم الأمم المتحدة حتى قبل أن تصبح دولة عضوا عام 1991.
    En caso que no sepas del todo lo que significa, significa que tienes que entender las sogas antes de ser un marinero formal. Open Subtitles في حال لم تفهم ماذا يعني هذا هذا يعني يجب أن تتعلم ربط الحبال قبل أن تصبح رجل بحر متمرس
    Con el nivel actual de degradación de la nave estimo que tenemos cuatro días antes de que se vuelva inhabitable. Open Subtitles في المستوى الحالي من تدهور السفينة تقديري أن لدينا أربعة أيام قبل أن تصبح غير صالحة للسكن
    Para los musulmanes, Jerusalén fue la primera dirección de la oración -- kiblah -- antes de que la Meca se convirtiera en su kiblah. UN وبالنسبة للمسلمين، فإن القدس هي أولى القبلتين قبل أن تصبح مكة قبلة لهم.
    Manténganlos dentro esta cosa ardera toda la noche antes de que sea visible la llama Open Subtitles أبقه محتوى في الداخل قد يطبخ طوال الليل قبل أن تصبح الشعلة مرئية
    Francia realizó ensayos nucleares en la región, pero fue antes de pasar a ser parte de los Protocolos. UN ومن المعلوم أن فرنسا أجرت تجارب نووية في المنطقة، بيد أن ذلك تم قبل أن تصبح طرفا في البروتوكولات.
    La libertad, la dignidad y la responsabilidad pasaron por un largo camino de desarrollo Antes de convertirse en valores tradicionales de la humanidad. UN فالحرية والكرامة والمسؤولية عرفت تطوراً كبيراً قبل أن تصبح قيماً تقليدية للبشرية.
    Todos los grandes logros de la historia de la humanidad empezaron con una visión de futuro Antes de convertirse en realidad. UN فجميع الإنجازات العظيمة في تاريخ البشرية ولدت رؤية قبل أن تصبح حقيقة واقعة.
    Lo triste es que Antes de convertirse en perfecta, o incluso en suficientemente buena, quedó obsoleta. TED الشيء المحزن هو، قبل أن تصبح الشركة مثالية أو حتى جيدة بما يكفي أصبحوا غير قادرين على التطور.
    Sturgess, a cuarenta millas al sur de Cloverdale, Antes de convertirse en una ciudad fantasma. Open Subtitles كانت "ستورجيس" على بعد 40 ميلاً جنوب "كلوفرديل" قبل أن تصبح مدينة أشباح
    Antes de convertirse en otro imbécil que destruye a su familia para siempre. Open Subtitles قبل أن تصبح أبله آخر من يدمّر عائلته نهائياًّ
    Creo en la idea de Raja Yogi: ser un tipo normal antes de ser un asceta. TED أؤمن بمفهوم راجا يوجي: كن متأنقا قبل أن تصبح ناسكا
    Fue hace mucho, antes de ser famoso cuando todavía tenía una familia e idolatraba a mi madre. Open Subtitles كان ذلك منذ وقت طويل قبل أن تصبح له شهرة عندما كان لا يزال له أسرة وكان يحب أمي
    Hay un límite para el número de neutrones que se pueden meter en un núcleo antes de que se vuelva inestable. Open Subtitles هنالك حد أعلى لعدد النيوترونات التي من الممكن لك أن تضعها داخل نواة قبل أن تصبح غير مستقرة
    Por ejemplo, en la primera etapa del tratamiento, hay señales negativas antes de que la cosa mejore. TED على سبيل المثال ، في مرحلةٍ مبكرة من العلاج ، تكون الأُمور سلبيةً ، و النتائج ، قبل أن تصبح إيجابيةً.
    Es sólo que no veo la necesidad de discutir a fondo todos los detalles antes de que sea absolutamente necesario. Open Subtitles أنا فقط لا أرى حاجة لبعثرة كل التفاصيل قبل أن تصبح ضرورة قصوى
    No obstante, había países que empezaron a observar los principios y directrices de la CLD al abordar el problema de sus ecosistemas áridos y semiáridos, incluso antes de pasar a ser Partes en la Convención. UN بيد أن بعض البلدان بدأت تأخذ بالمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للاتفاقية في تناول نظمها الإيكولوجية القاحلة وشبه القاحلة قبل أن تصبح طرفاً فيها.
    Además, si un Estado signatario había formulado una objeción a una reserva antes de llegar a ser formalmente parte en el tratado, tenía que poder formular una objeción ampliada al convertirse en parte en el tratado en el plazo de 12 meses. UN وعلاوة على ذلك، فإذا أبدت دولة موقعة اعتراضاً على تحفظ ما قبل أن تصبح رسمياً طرفاً في المعاهدة، فينبغي أن يكون بإمكانها إبداء اعتراض مشدد عندما تصبح طرفاً في المعاهدة في غضون فترة اثني عشر شهراً.
    . Además, la Junta de Comercio y Desarrollo ha decidido que la UNCTAD debe continuar su labor de análisis y de búsqueda del consenso sobre las distintas cuestiones del comercio antes de que pasen a ser objeto de negociación en otros foros. UN وفضلا عن ذلك فقد قرر مجلس التجارة والتنمية بدوره أن على اﻷونكتاد أن يواصل عمله اﻷساسي وبناء التوافق العام حول القضايا التجارية قبل أن تصبح موضوعا للمفاوضات في المحافل اﻷخرى.
    Con frecuencia, las computadoras personales se reemplazan antes de que lleguen a ser obsoletos o dejen de funcionar. UN وغالباً ما يستعاض عن الحواسيب الشخصية قبل أن تصبح متقادمة أو تتوقف عن العمل.
    Convencido de la importancia de tomar medidas antes de que los conflictos se vuelvan intratables, soy firme partidario del fomento vigoroso de la diplomacia preventiva. UN واقتناعا مني بأهمية اتخاذ التدابير قبل أن تصبح الصراعات صعبة الحل، فإنني أؤيد بكل قوة توطيد الدبلوماسية الوقائية.
    Quiere castigarse a si misma... Por algo que ocurrió antes de hacerse famosa, antes de que comenzara a escribir. Open Subtitles تريد عقاب نفسها لشئ فعلته قبل أن تصبح مشهورة
    Pero antes de que fuera poesía fósil el lenguaje fue una metáfora fósil. TED ولكن قبل أن تصبح شعراً حيوياً كانت اللغة تعبيراً مجازياً حيوياً
    ¿Le dijiste que nos comprometimos antes de que fueras sacerdote? Open Subtitles أوه هل أخبرته أننا كتا نتواعد قبل أن تصبح قسيساً؟
    Cuando surge una nueva necesidad en un mercado exterior a menudo pasa mucho tiempo hasta que se dispone de sucedáneos en el mercado interior. UN وعندما يظهر شرط جديد في سوق خارجية، يمر في معظم اﻷحيان وقت طويل قبل أن تصبح البدائل متاحة في السوق المحلية.
    Incluso desde antes de formar parte del Consejo de Derechos Humanos, Costa Rica participó activamente en grupos transregionales vinculados con temas como educación y formación en derechos humanos, así como en la relación entre derechos humanos, cambio climático y medio ambiente. UN وحتى قبل أن تصبح كوستاريكا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، شارك البلد مشاركةً نشطة في أفرقة عبر إقليمية ذات صلة بمواضيع مثل التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، والعلاقة بين حقوق الإنسان وتغير المناخ والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد