ويكيبيديا

    "قبل الاجتماعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antes de las reuniones
        
    • antes de las sesiones
        
    • con anterioridad a las reuniones
        
    • antes de la celebración de las reuniones
        
    • antes de la reunión
        
    Podrían celebrarse consultas oficiosas de composición abierta antes de las reuniones programadas, y entre una y otra, según fuese necesario. UN ويمكن عند الاقتضاء إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة قبل الاجتماعات المقرر عقدها وأثناء الفترات الفاصلة ما بين الاجتماعات.
    antes de las reuniones anuales debía facilitarse a los nuevos titulares de mandatos la mayor cantidad de documentación oficial disponible. UN هذا، وينبغي أن تتاح الوثائق الرسمية لأصحاب الولايات الجديدة قبل الاجتماعات السنوية.
    Otro gran número de solicitudes se presentan ocho semanas antes de las reuniones. UN أما معظم الطلبات الأخرى فتقدم قبل الاجتماعات بثمانية أسابيع.
    Antes de cada período de sesiones se reúne un grupo de trabajo del Comité para preparar una lista de cuestiones y preguntas relativas a los informes periódicos a fin de transmitirla a los representantes de los Estados partes antes de las sesiones reservadas para el examen de sus informes. UN وقبل كل دورة يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة لإعداد قائمة بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية، وتقديمها إلى ممثلي الدول الأطراف قبل الاجتماعات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    La Junta celebra reuniones oficiosas antes de las sesiones programadas para dar a sus miembros la oportunidad de que inviten a sus respectivos especialistas a examinar los informes que, en su opinión, requieran una opinión técnica. UN ويعقد المجلس دورات غير رسمية قبل الاجتماعات المقررة بغية منح الأعضاء فرصة لدعوة خبرائهم لاستعراض التقارير التي يعتقدون أنها تتطلب مثل هذه الخبرة.
    Si una delegación presenta credenciales con anterioridad a las reuniones mediante copia o fax, debe presentar el documento original al efectuar la inscripción. UN وإذا كان الوفد قد قدّم قبل الاجتماعات وثائق التفويض بالنسخ أو الفاكس، فإنّه يتعين عليه تقديم الوثائق الأصلية عند التسجيل.
    20. Los documentos técnicos se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones. UN 20 - وتوزع الوثائق الفنية قبل الاجتماعات بثلاثة أشهر.
    El Directorio Ejecutivo examinará el informe sobre la diversidad, preparado en 2008, antes de las reuniones anuales de 2009. UN وسيناقش المجلس التنفيذي قبل الاجتماعات السنوية لعام 2009 تقرير عام 2008 بشأن التنوع.
    El Gobierno estima que es beneficioso trabajar en estrecha colaboración con estos órganos en la formulación de la política nacional de derechos humanos y consultarlos antes de las reuniones intergubernamentales. UN وترى الحكومة أن هناك فوائد في علاقات العمل الوثيقة مع تلك الهيئات في رسم سياسة حقوق الإنسان الداخلية وفي التشاور معها قبل الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Una delegación preguntó si las declaraciones se publicaban en el portal antes de las reuniones o después de las distintas intervenciones orales. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت الكلمات تنشر على البوابة الشبكية قبل الاجتماعات أو بعد الإدلاء بها.
    Se prestó asistencia a los países deudores, en especial a los países africanos de renta baja, presentándoles observaciones sobre sus memorandos y peticiones antes de las reuniones y en su transcurso. UN وتقدﱠم المساعدة إلى البلدان المدينة، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل في أفريقيا، في المفاوضات المتعلقة بها وذلك بإبداء التعليقات على مذكراتها وطلباتها قبل الاجتماعات وأثناءها.
    La secretaría del Fondo examina los proyectos con el organismo de ejecución y presenta documentos con observaciones y recomendaciones al Comité Ejecutivo cuatro semanas antes de las reuniones. UN وتقوم أمانة الصندوق بمناقشة المشروعات مع وكالات التنفيذ وتقدم الوثائق المشتملة على التعليقات والتوصيات إلى اللجنة التنفيذية قبل الاجتماعات بأربعة أسابيع.
    En consecuencia, además de ocuparse de las necesidades inmediatas de sus miembros, el FMI ha emprendido un examen de su función de financiación a fin de tomar decisiones antes de las reuniones anuales de 2009. UN ونتيجة لذلك شرع الصندوق، إلى جانب التصدي للاحتياجات العاجلة للأعضاء، في استعراض دوره الإقراضي بهدف التوصل إلى قرارات قبل الاجتماعات السنوية لعام 2009.
    Todas las reuniones de los grupos de trabajo estarán abiertas y se anunciarán a todas las delegaciones del Consejo; los documentos se distribuirán a todas las delegaciones del Consejo antes de las reuniones. UN وستكون جميع اجتماعات الأفرقة العاملة مفتوحة لجميع وفود المجلس وسيعلن عنها لجميع هذه الوفود، وسيجري تعميم الوثائق على جميع وفود المجلس قبل الاجتماعات.
    Todas las reuniones de los grupos de trabajo estarán abiertas y se anunciarán a todas las delegaciones del Consejo; los documentos se distribuirán a todas las delegaciones del Consejo antes de las reuniones. UN وستكون اجتماعات كافة الأفرقة العاملة مفتوحة أمام جميع وفود الدول الأعضاء في المجلس وسيعلن عنها لجميع هذه الوفود، وستعمم الوثائق على كافة وفود الدول الأعضاء في المجلس قبل الاجتماعات.
    Otros delegados manifestaron preocupaciones similares, en particular destacando la necesidad de que los documentos se tradujeran a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas antes de las reuniones. UN وأعرب مندوبون آخرون عن شواغل مماثلة وشددوا بوجه خاص على ضرورة ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل الاجتماعات.
    Antes de cada período de sesiones se reúne un grupo de trabajo para preparar una lista de cuestiones relativas a los informes periódicos a fin de transmitirla a los representantes de los Estados partes antes de las sesiones reservadas para el examen de sus informes. UN وقبل كل دورة يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة لإعداد قائمة بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية، وتقديمها إلى ممثلي الدول الأطراف قبل الاجتماعات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    El Comité decidió en su noveno período de sesiones que antes de cada período de sesiones debería reunirse un grupo de trabajo para preparar preguntas relativas a los informes periódicos segundos y ulteriores para transmitirlos a los representantes de los Estados partes antes de las sesiones reservadas para el examen de sus informes. UN وكانت اللجنة قد قررت، في دورتها التاسعة، أن يجتمع قبل كل دورة فريق عامل لما قبل الدورة لكي يعد المسائل المتصلة بالتقارير الدورية الثانية والتقارير الدورية اللاحقة لإحالتها إلى ممثلي الدول اﻷطراف قبل الاجتماعات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    El Comité decidió en su noveno período de sesiones que antes de cada período de sesiones debía reunirse un grupo de trabajo para preparar preguntas relativas a los informes periódicos segundos y ulteriores para transmitirlas a los representantes de los Estados partes antes de las sesiones reservadas para el examen de sus informes. UN وكانت اللجنة قد قررت، في دورتها التاسعة، أن يجتمع قبل كل دورة فريق عامل لما قبل الدورة لكي يعد المسائل المتصلة بالتقارير الدورية الثانية والتقارير الدورية اللاحقة لإحالتها إلى ممثلي الدول اﻷطراف قبل الاجتماعات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    El Comité decidió en su noveno período de sesiones que antes de cada período de sesiones debía reunirse un grupo de trabajo para preparar preguntas relativas a los informes periódicos segundos y ulteriores para transmitirlas a los representantes de los Estados partes antes de las sesiones reservadas para el examen de sus informes. UN وكانت اللجنة قد قررت، في دورتها التاسعة، أن يجتمع قبل كل دورة فريق عامل لما قبل الدورة لكي يعد المسائل المتصلة بالتقارير الدورية الثانية والتقارير الدورية اللاحقة ﻹحالتها إلى ممثلي الدول اﻷطراف قبل الاجتماعات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    La Agencia trata de coordinar las posiciones europeas con anterioridad a las reuniones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Subcomisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وتسعى الوكالة إلى تنسيق المواقف اﻷوروبية قبل الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    El Gobierno estima que es beneficioso trabajar en estrecha colaboración con estas organizaciones en la formulación de la política nacional de derechos humanos y cuestiones afines, consultándolas antes de la celebración de las reuniones intergubernamentales. UN وترى الحكومة أن هناك فوائد في إقامة علاقات عمل وثيقة مع تلك الهيئات في رسم سياسة حقوق الإنسان الداخلية وفي التشاور معها قبل الاجتماعات الحكومية الدولية.
    El Sr. Malhotra (India) dice que, en opinión de la delegación de la India, bastaría con una exposición a cargo de las organizaciones no gubernamentales antes de la reunión dedicada a un país concreto. UN 46 - السيد مالهوترا (الهند): قال إنه بالنسبة لوفد بلاده، فإن قيام المنظمات غير الحكومية بتقديم معلومات قبل الاجتماعات المخصصة للبلدان، سيكون أمرا كافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد