ويكيبيديا

    "قبل السفر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antes de viajar
        
    • antes de que se inicie el viaje
        
    • antes de la salida
        
    • antes de su partida
        
    • para viajar
        
    • previa al viaje
        
    • previa a los viajes
        
    • previos a la salida de los migrantes
        
    • de viaje
        
    • previos a la partida
        
    • antes y después de los viajes
        
    Normalmente los no ciudadanos deben obtener el visado antes de viajar a Australia. UN وفي معظم الحالات، يجب على غير المواطنين الحصول على التأشيرة قبل السفر إلى أستراليا.
    Los titulares de pasaportes oficiales deben solicitar su visa a representantes diplomáticos turcos antes de viajar. UN ويجب على حاملي الجوازات الرسمية الحصول على تأشيراتهم من مكاتب التمثيل الدبلوماسي التركية قبل السفر.
    Los titulares de pasaportes oficiales deben solicitar su visa a representantes diplomáticos turcos antes de viajar. UN ويجب على حاملي الجوازات الرسمية الحصول على تأشيراتهم من مكاتب التمثيل الدبلوماسي التركي قبل السفر.
    a) Todos los pasajes para los viajes oficiales del personal de proyectos y de sus familiares reconocidos a estos efectos serán comprados por las Naciones Unidas antes de que se inicie el viaje. UN (أ) تتولى الأمم المتحدة شراء جميع تذاكر السفر الرسمي لموظفي المشاريع وأفراد أسرهم المستحقين، قبل السفر.
    :: Confirmación de billetes y del lugar de emisión para el personal asignado a la Corte al menos dos días antes de la salida UN :: تأكيد تذاكر السفر ومكان إصدارها للموظفين الموفدين في مهمة إلى المحكمة قبل السفر بيومين على الأقل
    antes de viajar, es aconsejable que compruebe si su operador de telefonía móvil presta servicios de itinerancia en el Brasil. UN 116 - يُستحسن التحقق قبل السفر مما إذا كانت شركة الهاتف النقال تقدم خدمات جوالة في البرازيل.
    Afirmó también que el hecho de que esperara 14 meses antes de viajar probaba su temor a ser detenido. UN وأوضح أيضاً أن انتظاره لمدة 14 شهراً قبل السفر يثبت خشيته من التوقيف.
    Afirmó también que el hecho de que esperara 14 meses antes de viajar probaba su temor a ser detenido. UN وأوضح أيضاً أن انتظاره لمدة 14 شهراً قبل السفر يثبت خشيته من التوقيف.
    También se recomienda que consulten a un médico antes de viajar a Samoa para examinar los aspectos relacionados con sus necesidades o problemas de salud. UN ويُوصى المشاركون أيضا باستشارة طبيب قبل السفر إلى ساموا لمناقشة أية احتياجات أو شواغل صحية لديهم.
    No hay nada que temer. Siempre te pones nerviosa antes de viajar. Open Subtitles لا داعي للخوف، أنتِ حريصة دائماً قبل السفر
    Los expertos también tuvieron útiles discusiones con altos funcionarios de empresas estatales antes de viajar a otros países del África meridional. UN وأجرى الخبراء أيضا محادثات مفيدة مع كبار المسؤولين في الشركات المملوكة للدولة قبل السفر إلى بلدان أخرى في الجنوب الأفريقي.
    No obstante, como nacionales de algunos países sí precisarán un visado antes de viajar a Mauricio, se pide a las delegaciones que consulten a las autoridades de Mauricio. UN غير أن مواطني بعض البلدان سيلزمهم الحصول على تأشيرة قبل السفر إلى موريشيوس ولذلك يطلب من الوفود الاتصال بسلطات موريشيوس للتحقق من الأمر.
    - Consultar con los Estados antes de viajar a Estados seleccionados, siguiendo el programa de trabajo aprobado por el Comité; UN - التشاور المسبق مع الدول قبل السفر إلى الدول المختارة استنادا إلى برنامج عمل تقره اللجنة؛
    - Consultar con los Estados antes de viajar a Estados seleccionados, siguiendo el programa de trabajo aprobado por el Comité; UN - التشاور المسبق مع الدول قبل السفر إلى الدول المختارة استنادا إلى برنامج عمل تقره اللجنة؛
    La observancia del CD-ROM Seguridad básica sobre el terreno de UNSECOORD es obligatoria para todo el personal antes de viajar a una zona que se encuentre en una fase de seguridad. UN يتعين بصفة إجبارية على جميع الموظفين إتمام دراسة القرص المدمج الصادر عن منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة عن مبادئ الأمن الأساسي في الميدان قبل السفر إلى منطقة تمر بمرحلة أمنية غير مستقرة.
    Todos los funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deben realizar el curso en CD-ROM de seguridad básica sobre el terreno antes de viajar a una misión. UN ويتعين على جميع الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام الانتهاء من مطالعة القرص المدمج " إجراءات الأمن الأساسية في الميدان " قبل السفر إلى البعثات.
    :: Confirmación de billetes y del lugar de emisión para el personal asignado a la Corte al menos dos días antes de la salida UN :: تأكيد تذاكر السفر ومكان إصدارها للموظفين الموفدين في مهمة إلى المحكمة قبل السفر بيومين على الأقل
    Se ofrecen programas oficiales de formación y orientación a los trabajadores de Sri Lanka antes de su partida y se han creado centros de formación profesional con la ayuda de los países de destino. UN وتم عرض برامج رسمية للتدريب والتوجيه قبل السفر على عمال سري لانكا، ويجري إنشاء مراكز تدريب بمساعدة الدول المضيفة.
    Los miembros del Consejo instan a los Estados Miembros a que apliquen estrictamente la prohibición de vuelos impuesta por el Consejo y recuerdan a los dirigentes de Sierra Leona que tienen la obligación, sin excepción alguna, de obtener autorización para viajar al extranjero. UN ويحث أعضاء المجلس الدول الأعضاء على التنفيذ الصارم لحظر السفر الذي فرضه المجلس ويذكرون قادة سيراليون المعنيين بالتزامهم بالحصول على تصاريح قبل السفر إلى الخارج دون استثناء.
    Mejora de los procedimientos de evaluación de los riesgos previa a los viajes y antes del despliegue, y preparación y capacidad de reacción individual para misiones a zonas difíciles; UN :: تحسين إجراءات تقييم المخاطر قبل السفر وقبل الوزع، واستعداد ومرونة الفرد للبعثات الشاقة؛
    201. Las ONG y los grupos de la sociedad civil llevan realizando actividades fundamentales de promoción de la legislación, de investigación y de prestación de servicios, tales como el alojamiento y la formación y asesoramiento previos a la salida de los migrantes. UN 201 - تشترك المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني في دعوة حاسمة من أجل التشريع والبحث وإنجاز الخدمات، مثل المآوى والتدريب قبل السفر وإسداء المشورة.
    Las solicitudes de permisos de viaje deben presentarse con 10 días de antelación. UN وينبغي أن تقدم طلبات الحصول على التصاريح قبل السفر بعشرة أيام.
    Se han iniciado asimismo programas previos a la partida a los lugares de empleo para los que tratan de emigrar por motivos de trabajo, especialmente para ocupaciones vulnerables. UN وتم أيضا وضع برامج تنفذ قبل السفر للذين يسعون إلى الهجرة طلبا للعمل، ولا سيما في مهن تعرضهم للمخاطر.
    Establecer, actualizar y coordinar las alertas de salud del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las precauciones de viaje, las revisiones médicas, consultas y vacunaciones antes y después de los viajes, el material de educación sanitaria y los botiquines de viaje; UN :: وضع واستكمال وتنسيق الإرشادات الصحية لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها احتياطات السفر، والفحوص قبل السفر والاستشارات والتحصينات والمواد التثقيفية في مجال الصحة ومجموعات المواد المتعلقة بالسفر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد