ويكيبيديا

    "قبل انعقاد الدورة الرابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antes del cuarto período de sesiones
        
    El objeto era completar esta labor antes del cuarto período de sesiones de la Comisión pero se tropezó con dificultades financieras que lo hicieron imposible. UN وكان الهدف من ذلك إنجاز هذا العمل قبل انعقاد الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة ولكن صعوبات التمويل جعلت ذلك أمرا مستحيلا.
    La Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo celebrara por lo menos dos reuniones antes del cuarto período de sesiones de la Conferencia, con sujeción a los recursos existentes. UN وقرّر المؤتمر أيضاً أن يعقد الفريق العامل جلستين على الأقل قبل انعقاد الدورة الرابعة للمؤتمر، في حدود الموارد المتاحة.
    La Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo celebrara por lo menos dos reuniones antes del cuarto período de sesiones de la Conferencia, con sujeción a los recursos existentes. UN وقرَّر المؤتمر أيضاً أن يعقد الفريق العامل جلستين على الأقل قبل انعقاد الدورة الرابعة للمؤتمر، في حدود الموارد المتاحة.
    El calendario de trabajo que aparece en el anexo obedece al propósito de que cada uno de los elementos del programa sea objeto de un examen sustantivo al menos una vez antes del cuarto período de sesiones del Foro. UN والجدول الزمني لﻷعمال الواردة في المرفق أدناه، يهدف إلى كفالة أن يتم النظر في موضوع كل عنصر من عناصر البرنامج مرة واحدة على اﻷقل قبل انعقاد الدورة الرابعة للمنتدى.
    El informe se actualizará antes del cuarto período de sesiones de la Conferencia para ofrecer una imagen más completa de las actividades desplegadas por la Secretaría entre los períodos de sesiones tercero y cuarto de la Conferencia. UN وسوف يتم استكمال هذا التقرير قبل انعقاد الدورة الرابعة للمؤتمر من أجل إعطاء صورة أكثر اكتمالاً لأنشطة الأمانة خلال الفترة الواقعة بين الدورات، أي بين الدورتين الثالثة والرابعة للمؤتمر.
    El primero fue distribuido antes del cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio en abril y el segundo antes de la propia Conferencia en junio. UN ووزع اﻷول قبل انعقاد الدورة الرابعة للجنة التحضيرية في نيسان/أبريل، ووزع الثاني قبل انعقاد المؤتمر نفسه في حزيران/يونيه.
    Observando que ésta era la única ocasión en que el OSACT se reuniría antes del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 4), el Presidente instó a todas las Partes a que buscaran elementos comunes y prepararan recomendaciones sobre las decisiones que debía aprobar la CP 4. UN ولاحظ أن هذه هي المناسبة الوحيدة التي تتاح للهيئة الفرعية لكي تجتمع قبل انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، فحث جميع اﻷطراف على أن تسعى ﻹيجاد اﻷرضيات المشتركة وتعّد التوصيات بالنسبة إلى المقررات التي ستعتمد في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    108. En la misma resolución, el Consejo decidió también que el Grupo de Trabajo dispondría de diez días de reuniones con todos los servicios, cinco antes del cuarto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y cinco antes de su quinto período de sesiones, que le darían el tiempo y la flexibilidad suficientes para cumplir su mandato. UN 108 وفي المقرر نفسه، قرر المجلس أيضاً أن يُتاح للفريق العامل عقد جلسات لمدة عشرة أيام توفَّر لها خدمات كاملة ويُعقد نصفها قبل انعقاد الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان ونصفها قبل الدورة الخامسة للمجلس، مما يتيح لـه ما يكفي من الوقت والمرونة لإنجاز ولايته.
    Dijo que, aunque en el informe sobre la marcha del estudio solo podrían incorporarse los ajustes más urgentes, los miembros del Mecanismo de expertos seguirían trabajando en otras cuestiones y añadió que algunas de esas preocupaciones podrían abordarse en el contexto del estudio definitivo, que quedaría se finalizado antes del cuarto período de sesiones del Mecanismo de expertos. UN وقال إنه ولئن كان من الممكن إدخال التعديلات الأكثر إلحاحاً فقط في التقرير المرحلي، إلاّ أنه يمكن مع ذلك لأعضاء الآلية مواصلة العمل بشأن مسائل أخرى، مضيفاً أن من الممكن تناول الشواغل في إطار الدراسة النهائية المقرر إعدادها قبل انعقاد الدورة الرابعة للآلية.
    Aliento a todos los delegados a que, en el espacio de tiempo que queda antes del cuarto período de sesiones, examinen cuidadosamente las opciones que sus respectivos gobiernos podrían aceptar y a que aprovechen toda oportunidad disponible para debatir las cuestiones pendientes con otros representantes que tengan puntos de vista diferentes con el fin de determinar las esferas de convergencia y posibles maneras de avanzar. UN وأشجع جميع المندوبين على الاستفادة من الفترة المتبقية قبل انعقاد الدورة الرابعة للنظر بعناية في الخيارات التي يمكن أن تقبلها حكوماتهم واغتنام جميع الفرص لمناقشة القضايا المتبقية مع الممثلين الآخرين الذين يحملون آراء مختلفة عنهم من أجل تحديد مجالات الالتقاء والطرق الممكنة للمضي إلى الأمام.
    Estos noticieros de vídeo, o " B-rolls " como se denominan en la industria de la difusión, fueron distribuidos a estaciones de transmisión en todo el mundo como complemento de sus informaciones sobre la Conferencia Mundial. El primero fue distribuido antes del cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio en abril y el segundo antes de la propia Conferencia en junio. UN وقد وزع فيلما الفيديو الاخباريان أو " الشريط - باء " ، وهو الاسم الذي، يطلق عليهما في مهنة البث الاذاعي، على هيئات الاذاعة في جميع أرجاء العالم استكمالا لتغطيتها للمؤتمر العالمي فوزع اﻷول قبل انعقاد الدورة الرابعة للجنة التحضيرية في نيسان/أبريل، ووزع الثاني قبل انعقاد المؤتمر نفسه في حزيران/يونيه.
    46. En la misma resolución, el Consejo decidió también que el Grupo de Trabajo dispondría de diez días de reuniones con todos los servicios, cinco antes del cuarto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y cinco antes de su quinto período de sesiones, que le darían el tiempo y la flexibilidad suficientes para cumplir su mandato. UN 46- وفي المقرر نفسه، قرر المجلس أيضاً أن يُتاح للفريق العامل عقد جلسات لمدة عشرة أيام توفَّر لها خدمات كاملة ويُعقد نصفها قبل انعقاد الدورة الرابعة للمجلس ونصفها الآخر قبل دورته الخامسة، على نحو يتيح لـه ما يكفي من الوقت والمرونة لإنجاز ولايته.
    Quisiera señalar que, en su tercer período de sesiones, la Conferencia renovará sus autoridades con la elección de nuevos funcionarios que integrarán la Mesa de la Conferencia, junto con los representantes regionales que integrarán la Junta Ejecutiva del Programa de inicio rápido, hasta el cuarto período de sesiones de la Conferencia o hasta el final del Programa de inicio rápido, en caso de que este termine antes del cuarto período de sesiones. UN وأود أن أسترعي انتباهكم إلى أن المؤتمر سيقوم خلال هذه الدورة الثالثة بتجديد قيادته عبر انتخاب أعضاء جدد للعمل في مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى ممثلين إقليميين يعملون كأعضاء في المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة حتى موعد انعقاد الدورة الرابعة للمؤتمر أو حتى نهاية برنامج البداية السريعة، إذا ما انتهى قبل انعقاد الدورة الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد