ويكيبيديا

    "قبل بدء نفاذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antes de su entrada en vigor
        
    Así pues, se necesitaba un período de ajuste antes de su entrada en vigor. UN وعليه، كان لا بد من فترة تكيف قبل بدء نفاذه.
    El orador pide al Comité que brinde asistencia para garantizar que los funcionarios de las Islas Turcas y Caicos ratifiquen la constitución antes de su entrada en vigor. UN وطلب من اللجنة تقديم المساعدة لكفالة تصديق مسؤولي تركس وكايكوس على الدستور قبل بدء نفاذه.
    Todo Estado que no firmare este Acuerdo antes de su entrada en vigor, de conformidad con el párrafo 3 de este artículo, podrá adherirse a él en cualquier momento. UN ويجوز الانضمام إلى هذا الاتفاق في أي وقت لأية دولة توقعه قبل بدء نفاذه وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    Todo Estado que no firmare este Acuerdo antes de su entrada en vigor, de conformidad con el párrafo 3 de este artículo, podrá adherirse a él en cualquier momento. UN ويجوز الانضمام إلى هذا الاتفاق في أي وقت لأية دولة توقعه قبل بدء نفاذه وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    Todo Estado que no firmare este Acuerdo antes de su entrada en vigor, de conformidad con el párrafo 3 de este artículo, podrá adherirse a él en cualquier momento. UN ويجوز الانضمام إلى هذا الاتفاق في أيِّ وقت لأية دولة توقعه قبل بدء نفاذه وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    b) Propuesta de Belarús de preparar la aplicación de la enmienda del anexo B del Protocolo de Kyoto (decisión 10/CMP.2) antes de su entrada en vigor UN (ب) اقتراح من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه
    FCCC/KP/CMP/2007/7 Propuesta de Belarús de preparar la aplicación de la enmienda del anexo B del Protocolo de Kyoto (decisión 10/CMP.2) antes de su entrada en vigor. UN FCCC/KP/CMP/2007/7 اقتراح من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في بروتوكول كيوتو (10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه.
    del anexo B del Protocolo de Kyoto (decisión 10/CMP.2) antes de su entrada en vigor UN بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه
    B. Propuesta de Belarús de preparar la aplicación de la enmienda del anexo B del Protocolo de Kyoto (decisión 10/CMP.2) antes de su entrada en vigor UN باء - اقتراح مقدم من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق `باء` في بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه
    Propuesta de Belarús de preparar la aplicación de la enmienda del anexo B del Protocolo de Kyoto (decisión 10/CMP.2) antes de su entrada en vigor. UN اقتراح مقدم من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق `باء` لبروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه.
    B. Propuesta de Belarús de preparar la aplicación de la enmienda del anexo B del Protocolo de Kyoto (decisión 10/CMP.2) antes de su entrada en vigor 154 - 161 32 UN باء - اقتراح مقدم من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق `باء` في بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه 154-161 37
    Conclusiones sobre la propuesta de Belarús de preparar la aplicación de la enmienda del anexo B del Protocolo de Kyoto (decisión 10/CMP.2) antes de su entrada en vigor. UN استنتاجات بشأن الاقتراح المقدم من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه.
    Recordando sus conclusiones finales anteriores de 2005, preocupa al Comité que la enmienda de 2002 del Código Civil relativa a la propiedad conjunta de los bienes adquiridos durante el matrimonio no se haya aplicado de manera retroactiva, por lo que las mujeres que contrajeron matrimonio antes de su entrada en vigor continúan en situación desfavorecida. UN 40 - تشعر اللجنة بالقلق، بالإشارة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة لعام 2005، إزاء عدم تطبيق تعديل القانون المدني لعام 2002 بشأن الملكية المشتركة للممتلكات المكتسبة أثناء الزواج بأثر رجعي، مما يضر بالنساء المتزوجات قبل بدء نفاذه.
    De conformidad con sus conclusiones finales anteriores de 2005, el Comité recomienda que el Estado parte analice las consecuencias de no aplicar retroactivamente la enmienda de 2002 del Código Civil relativa a la propiedad conjunta de los bienes adquiridos durante el matrimonio para las mujeres casadas antes de su entrada en vigor. UN 41 - وتمشيا مع الملاحظات الختامية السابقة للجنة لعام 2005، توصي بأن تنظر الدولة الطرف في الأثر المترتب، جراء عدم تطبيق تعديل عام 2002 للقانون المدني بشأن الملكية المشتركة للممتلكات المكتسبة، على النساء المتزوجات قبل بدء نفاذه.
    91. Como la regulación de la situación de las personas eliminadas del Registro en virtud de la Ley de modificación y la gestión eficaz de los procedimientos administrativos también requerían que esas personas fueran informadas del contenido de la Ley de modificación, el Ministerio del Interior presentó la Ley a los interesados antes de su entrada en vigor. UN 91- وبالنظر إلى أنَّ تنظيم وضع الأشخاص المشطوبين من السجل وفقا للقانون المعدِّل والإدارة الفعالة للإجراءات الإدارية يتطلبان أيضا إعلام هؤلاء الأشخاص بمضمون القانون المعدِّل، عرضت وزارة الداخلية القانون على الأشخاص المهتمين قبل بدء نفاذه.
    antes de su entrada en vigor UN قبل بدء نفاذه
    158. La CP/RP tomó nota de la propuesta de la República de Belarús de preparar la aplicación de la enmienda del anexo B del Protocolo de Kyoto que figura en el anexo de la decisión 10/CMP.2 antes de su entrada en vigor, y celebró los esfuerzos y los progresos realizados por la República de Belarús para aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto. UN 158- إن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف قد أحاط علماً بالاقتراح المقدم من جمهورية بيلاروس الداعي إلى الإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في بروتوكول كيوتو الوارد في مرفق المقرر 10/م أإ-2 قبل بدء نفاذه(). ورحب بما بذلته جمهورية بيلاروس من جهود وبما أحرزته من تقدم في وضع أحكام بروتوكول كيوتو موضع التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد