ويكيبيديا

    "قبل بلوغه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antes de cumplir
        
    • antes de llegar
        
    • mientras no alcancen
        
    • antes de los
        
    • antes de que cumpla
        
    • los menores
        
    • que precede a su
        
    Uno de cada 5 niños camboyanos muere antes de cumplir los 5 años. UN ويموت طفل من كل خمسة أطفال كمبوديين قبل بلوغه الخامسة من العمر.
    Los padres a cargo de un menor de edad o de un mayor de edad con una incapacidad laboral que se haya producido antes de cumplir los 18 años; UN أب أو أم يعول ابناً قاصراً أو ابناً بالغاً لكنه عاجز عن العمل وحدثت إعاقته قبل بلوغه 18 سنة من العمر؛
    En la actualidad 1 de cada 8 niños en el país muere antes de cumplir 5 años. UN ففي الوقت الحالي يموت واحد من كل ثمانية أطفال في البلد قبل بلوغه سن الخامسة.
    Nadie recibirá una pensión completa antes de llegar a esa edad. UN إلا أنه لن يحق لأي شخص أن يطالب بمعاشٍ تقاعدي كاملٍ قبل بلوغه هذه السن.
    En la actualidad el sueldo diario de los intérpretes es de 391,50 dólares, lo cual significa que un intérprete jubilado puede trabajar sólo 102 días antes de llegar al límite de los 40.000 dólares. UN ويبلغ معدل الأجر اليومي الحالي للمترجمين الشفويين 391.50 من الدولارات، وهو ما يعني أن المترجم الشفوي المتقاعد لا يمكن توظيفه إلا لمدة 102 من الأيام قبل بلوغه الحد الأقصى وهو 000 40 دولار.
    " 1. los menores podrán regir sus bienes mientras no alcancen la mayoría de edad. UN " 1- ليس للقاصر أن يتسلم أمواله قبل بلوغه سن الرشد.
    Alrededor de uno de cada once niños muere antes de cumplir los cinco años. UN ويموت طفل واحد تقريبا من بين كل 11 طفلا قبل بلوغه سن الخامسة.
    Este llegó a ser detective antes de cumplir 30 años. Open Subtitles وهذا رقي إلى رتبة محقق قبل بلوغه الثلاثين
    Aproximadamente uno de cada tres niños nacidos de mujeres infectadas por el VIH padece también la infección y muere de SIDA, de ordinario antes de cumplir 5 años de edad; el resto acabarán siendo huérfanos porque sus madres morirán de SIDA. UN ونحو واحد من كل ثلاثة أطفال تلدهم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية يكون مصابا بالفيروس ويموت باﻹيدز، عادة قبل بلوغه سن الخامسة، وتصبح البقية في نهاية المطاف من اﻷيتام عندما تموت أمهاتهم بسبب اﻹيدز.
    Al cesar de nuevo en sus funciones, la cuantía de su pensión de jubilación será calculada con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 supra sobre la base del período total de sus servicios y estará sujeta a una reducción igual en valor actuarial a la suma de cualquier pensión de jubilación que se le hubiere pagado antes de cumplir los 60 años de edad. UN ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغه سن الستين.
    Al cesar de nuevo en sus funciones, la cuantía de su pensión de jubilación se calculará con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 supra sobre la base del período total de sus servicios y estará sujeta a una reducción igual en valor actuarial a la suma de la pensión de jubilación que se le hubiere pagado antes de cumplir los 60 años de edad. UN ويحسب مقدار المعاش عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة الخدمة ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه سن الستين.
    Al cesar de nuevo en sus funciones, la cuantía de su pensión de jubilación será calculada con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 supra sobre la base del período total de sus servicios y estará sujeta a una reducción igual en valor actuarial a la suma de cualquier pensión de jubilación que se le hubiere pagado antes de cumplir los 60 años de edad. UN ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغه سن الستين.
    Al cesar de nuevo en sus funciones, la cuantía de su pensión de jubilación será calculada con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 supra sobre la base del período total de sus servicios y estará sujeta a una reducción igual en valor actuarial a la suma de cualquier pensión de jubilación que se le hubiere pagado antes de cumplir los 60 años de edad. UN ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغه سن الستين.
    Al cesar de nuevo en sus funciones, la cuantía de su pensión será calculada con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 2 a 4 supra sobre la base del período total de sus servicios y estará sujeta a una reducción igual en valor actuarial a la suma de cualquier pensión de jubilación que se le hubiese pagado antes de cumplir los sesenta años de edad. UN وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرات 2 إلى 4 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمة العضو، ويُخصم من المعاش مبلغ يعادل بقيمته الاكتوارية مبلغ أي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين.
    Al cesar de nuevo en sus funciones, la cuantía de su pensión de jubilación será calculada con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 supra sobre la base del período total de sus servicios y estará sujeta a una reducción igual en valor actuarial a la suma de cualquier pensión de jubilación que se le hubiese pagado antes de cumplir los sesenta años de edad. UN وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرة 2 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويُخصم من المعاش مبلغ يعادل بقيمته الاكتوارية مبلغ أي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين.
    4. Ningún juez será destituido antes de llegar a la edad de jubilación estipulada por la ley, excepto cuando de den las siguientes condiciones: UN ٤- لا يعفى أي قاض من مهامه قبل بلوغه سن التقاعد التي يحددها القانون إلا في الأحوال التالية:
    3. El miembro que cesare en sus funciones antes de llegar a los 60 años de edad y que habría tenido derecho a una pensión de jubilación al alcanzar esa edad podrá optar por percibir una pensión desde cualquier fecha posterior a la de cesación en el cargo. UN ٣ - يجوز لكل عضو في المحكمة ينقطع توليه لمنصبه قبل بلوغه سن الستين، ويكون مستحقا لمعاش تقاعدي عند بلوغه هذه السن، أن يختار تقاضي المعاش اعتبارا من أي تاريخ لاحق لتاريخ الانقطاع عن تولي المنصب.
    3. El miembro que cesare en sus funciones antes de llegar a los 60 años de edad y que habría tenido derecho a una pensión de jubilación al alcanzar esa edad podrá optar por percibir una pensión desde cualquier fecha posterior a la de cesación en el cargo. UN ٣ - يجوز لكل عضو في المحكمة ينقطع توليه لمنصبه قبل بلوغه سن الستين ويكون مستحقا لمعاش تقاعدي عند بلوغه هذه السن، أن يختار تقاضي معاش اعتبارا من أي تاريخ لاحق لتاريخ انقطاعه عن تولي منصبه.
    " 1. los menores no podrán hacerse cargo de sus bienes mientras no alcancen la mayoría de edad. UN " 1- ليس للقاصر أن يتسلم أمواله قبل بلوغه سن الرشد.
    La jubilación de cualesquiera de estos funcionarios después de los 60 años de edad pero antes de los 62 seguiría considerándose una jubilación normal. UN وتقاعد أي موظف بعد بلوغه سن الستين، ولكن قبل بلوغه الثانية والستين، سيعامل كتقاعد عادي.
    Según la legislación eslovaca, un niño alcanza la mayoría de edad cuando cumple 18 años, o cuando se casa, si ello sucede antes de que cumpla los 18 años. UN وبموجب التشريع السلوفاكي، يبلغ الطفل سن الرشد إما في سن الثامنة عشرة أو في تاريخ زواجه إذا وقع هذا الزواج قبل بلوغه سن ١٨.
    - El hijo nacido en Argelia de madre argelina y padre extranjero, nacido en Argelia, salvo que el hijo, durante el año que precede a su mayoría de edad, renuncie a la nacionalidad argelina. UN الولد المولود في الجزائر من أم جزائرية ومن أب أجنبي ولد هو نفسه في الجزائر إلا إذا رفض الجنسية الجزائرية في أجل مدته عاما قبل بلوغه سن الرشد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد