2.6.11 Inutilidad de la confirmación de una objeción hecha antes de la confirmación formal de la reserva | UN | 2-6-11- عدم جدوى تأكيد اعتراض أُبدي قبل تأكيد التحفظ رسميا |
2.6.11. Inexigibilidad de la confirmación de una objeción hecha antes de la confirmación formal de la reserva 232 | UN | 2-6-11 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يبدى قبل تأكيد التحفظ رسمياً 178 |
Una objeción hecha a una reserva por un Estado o una organización internacional antes de la confirmación de la reserva a tenor de la directriz 2.2.1 no tendrá que ser a su vez confirmada. | UN | لا ضرورة لتأكيد اعتراض تبديه دولة أو منظمة دولية على تحفظ قبل تأكيد التحفظ نفسه وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1. |
La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva anteriores a la confirmación de la misma no tendrán que ser a su vez confirmadas. | UN | أي قبول صريح للتحفظ، أو أي اعتراض عليه، قدم قبل تأكيد التحفظ لا يتطلب هو ذاته أي تأكيد. |
Entre tanto, y antes de confirmar la fecha de iniciación del período de transición, es menester que se logren progresos respecto de otros aspectos importantes del plan de arreglo. | UN | على أنه يجب قبل تأكيد موعد بدء فترة الانتقال أن يطرأ تقدم على جوانب أخرى هامة من خطة التسوية. |
2.8.6. Inexigibilidad de la confirmación de una aceptación hecha antes de la confirmación formal de la reserva 266 2.8.7. | UN | 2-8-6 عدم اشتراط تأكيد القبول الذي يتم قبل تأكيد التحفظ رسمياً 207 |
Una objeción hecha a una reserva por un Estado o una organización internacional antes de la confirmación de la reserva a tenor de la directriz 2.2.1 no tendrá que ser a su vez confirmada. | UN | لا ضرورة لتأكيد اعتراض تبديه دولة أو منظمة دولية على تحفظ قبل تأكيد التحفظ نفسه وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1. |
Una objeción hecha a una reserva por un Estado o una organización internacional antes de la confirmación de la reserva a tenor de la directriz 2.2.1 no tendrá que ser a su vez confirmada. | UN | لا ضرورة لتأكيد اعتراض تبديه دولة أو منظمة دولية على تحفظ قبل تأكيد التحفظ نفسه وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1. |
2.6.10 Inexigibilidad de la confirmación de una objeción formulada antes de la confirmación formal de la reserva | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
Una objeción a una reserva formulada por un Estado o una organización internacional antes de la confirmación de la reserva a tenor de la directriz 2.2.1 no tendrá que ser a su vez confirmada. | UN | الاعتراض الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً. |
2.8.6 Inexigibilidad de la confirmación de una aceptación formulada antes de la confirmación formal de la reserva | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
La aceptación expresa de una reserva por un Estado o una organización internacional antes de la confirmación de la reserva a tenor de la directriz 2.2.1 no tendrá que ser a su vez confirmada. | UN | القبول الصريح الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً. |
2.6.10 Inexigibilidad de la confirmación de una objeción formulada antes de la confirmación formal de la reserva 274 | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ |
2.8.6 Inexigibilidad de la confirmación de una aceptación formulada antes de la confirmación formal de la reserva 307 | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ |
2.6.10 Inexigibilidad de la confirmación de una objeción formulada antes de la confirmación formal de la reserva | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
Una objeción a una reserva formulada por un Estado o una organización internacional antes de la confirmación de la reserva a tenor de la directriz 2.2.1 no tendrá que ser a su vez confirmada. | UN | الاعتراض الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً. |
" La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas. " | UN | ' ' القبول الصريح للتحفظ أو الاعتراض عليه لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد إذا أبدي قبل تأكيد هذا التحفظ``. |
3. La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas. | UN | ٣- أي قبول صريح للتحفظ أو أي اعتراض عليه قدم قبل تأكيد التحفظ لا يتطلب هو ذاته أي تأكيد. |
61. En cuanto a la cuestión de la confirmación de las objeciones, el Relator Especial recordó que el párrafo 3 del artículo 23 de la Convención de Viena de 1986 establecía que las objeciones no tenían que ser a su vez confirmadas si eran anteriores a la confirmación de una reserva. | UN | 61- وفيما يتعلق بمسألة تأكيد الاعتراضات، أشار المقرر الخاص إلى أن الفقرة 3 من المادة 23 من اتفاقية فيينا لعام 1986 تنص على أن الاعتراضات على التحفظات لا تحتاج إلى تأكيد إذا أُبديت قبل تأكيد التحفظ. |
Estamos actualizando nuestro sistema y necesito cotejar nuestros registros antes de confirmar la causa del fallecimiento de un paciente común. | Open Subtitles | إننا نحدّث نظامنا، وأريد التحقق من سجلاتنا قبل تأكيد سبب وفاة مريضة مشتركة بيننا. |
No es necesario confirmar las objeciones hechas a una reserva por un Estado u organización internacional antes de su confirmación de conformidad con el proyecto de directriz 2.2.1. | UN | لا ضرورة لتأكيد اعتراض أُبدي على تحفظ صدر عن دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ نفسه وفقا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-2-1. |