hace cinco años, cuando se convocó la primera Cumbre internacional para la Tierra en Río de Janeiro, la nación insular de Palau todavía no era un país independiente. | UN | إن دولة بالاو الجزرية لم تكن بعد قد أصبحت بلدا مستقلا قبل خمسة أعوام عندما عقد مؤتمر قمة اﻷرض الدولي في ريو دي جانيرو. |
hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento. | UN | قبل خمسة أعوام ألزمنا أنفسنا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وظلت شعوبنا ترصـد عملنا نحو إنجاز هذه الأهداف. |
Es otra leucemia, causada por la quimioterapia que le dimos hace cinco años. | Open Subtitles | على الأرجح نتيجة المعالجة الكيماويّة التي أخضعناه لها قبل خمسة أعوام |
hace cinco años, me fue otorgada la responsabilidad del cargo de Secretario General. | UN | قبل خمسة أعوام أنيطت بي مسؤوليات منصب اﻷمين العام. |
El mundo logró la meta fijada en materia de reducción de la pobreza cinco años antes del plazo límite, establecido en 2015. | UN | وتمكن العالم من بلوغ الرقم المستهدف في القضاء على الفقر قبل خمسة أعوام من الموعد النهائي المحدد وهو عام 2015. |
Si los países industrializados no cumplen los compromisos que asumieron hace cinco años en la Cumbre para la Tierra, los escépticos habrán tenido razón. | UN | وسيصدق قولهم إذا لم تف الدول الصناعية بالالتزامات التي تعهدت بها قبل خمسة أعوام في مؤتمر قمة اﻷرض. |
Fue por ese motivo que hace cinco años, nuestra Organización emprendió un proceso de reforma. | UN | ولهذا السبب، شرعت منظمتنا قبل خمسة أعوام في عملية إصلاح لها. |
Para el África al sur del Sáhara es inaceptable que, a pesar de los compromisos asumidos hace cinco años en la Cumbre del Milenio, se prevea un empeoramiento de la situación para 2015. | UN | وليس من المقبول لدى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أن تذهب التكهنات إلى أن الأحوال ستتفاقم بحلول عام 2015، رغم التزامنا في مؤتمر القمة الألفية قبل خمسة أعوام. |
Reitero el optimismo que expresé aquí hace cinco años. | UN | وأكرر التفاؤل الذي أعربت عنه هنا قبل خمسة أعوام. |
hace cinco años, me di cuenta de que había un vacío dentro de mí... que ninguna cantidad de sexo sin sentido podía rellenar. | Open Subtitles | قبل خمسة أعوام استنتجت أن هناك فراغ في داخلي والذي لن يملأه الجنس الذي بلا معنى |
Solía cuidar a los niños de esta familia hace cinco años. | Open Subtitles | لقد كنتُ أعمل كجليسة أطفال لدى هذه العائلة قبل خمسة أعوام |
¿Te hubieras imaginado esto hace cinco años, hermano? ¿ Con una chica así? | Open Subtitles | لكن لو ذكرت هذا قبل خمسة أعوام بالنسبة لفتاة كهذه |
hace cinco años, mi hermano murió en Irak. | Open Subtitles | لماذا فعلت ذلك. ؟ .قبل خمسة أعوام توفي شقيقي بالعراق |
hace cinco años atrás, puso en escena su suicidio, los planes de este trabajo le han llevado mucho tiempo. | Open Subtitles | قبل خمسة أعوام كان قد أقدم على الإنتحار خطته بدأت بالعمل منذ فترة طويلة |
hace cinco años, cuando Danny salió aquí fuera... y dijo lo que dijo y tú querías marcharte, ¿recuerdas? | Open Subtitles | عندما جاء "داني" هنا قبل خمسة أعوام و قال ما قاله و أردت المغادرة، تذكرين؟ |
¿Necesito recordarle que estamos unidos en esto... por las decisiones que ambos hemos tomado en Saboya hace cinco años? | Open Subtitles | هل علي تذكيرك بأننا مقيدون معاً بقرارات أخذناها في " سافوي " قبل خمسة أعوام ؟ |
hace cinco años, el recorte presupuestario le echó. | Open Subtitles | قبل خمسة أعوام, أجبره خفض الميزانية على التقاعد. |
Estamos reunidos en este período extraordinario de sesiones para evaluar y reafirmar el compromiso internacional que se contrajo con respecto a los objetivos y documentos que acordamos en Río hace cinco años. | UN | ونجتمع هنا في الدورة الاستثنائية لنستعرض اﻷهداف والوثائق التي اتفقنا عليها قبل خمسة أعوام في ريو ولنعيد تأكيد الالتزام الدولي بها. |
hace cinco años en Río, me comprometí a la promoción de los principios, programas, convenios y convenciones pertinentes que contribuirán a la solución de los problemas mundiales relativos al medio ambiente. | UN | قبل خمسة أعوام في ريو، عقدت عهدا على نفسي بتعزيز المبادئ والبرامج والاتفاقيات ذات الصلة التي ستساهم في حل المشاكل العالمية المتعلقة بالبيئة. |
El mundo alcanzó la meta de reducción de la pobreza cinco años antes de lo previsto. | UN | وبلغ العالم الرقم المستهدف في القضاء على الفقر قبل خمسة أعوام من الموعد النهائي المحدد. |
Hoy nos reunimos, cinco años antes de que, en 2015, termine el plazo, para examinar el estado de la aplicación de dichos Objetivos, intercambiar experiencias, determinar los obstáculos y posiblemente trazar el rumbo de una acción acelerada para lograr los ODM. | UN | ونحن نجتمع الآن، قبل خمسة أعوام من الموعد المستهدف في عام 2015، لاستعراض حالة تنفيذ تلك الأهداف وتبادل الخبرات وتحديد العقبات وربما رسم مسار لتسريع الإجراءات لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
¡Cinco años atrás! ¿Tienen aquí un científico que desarrolló algún tipo de poción anti-edad? | Open Subtitles | قبل خمسة أعوام, هل تعرفين عالم مختبرات اخترع لكِ مستحضرا ليقاوم أعراض الشيخوخة؟ |