Señor, no ha dormido desde que abrió el casino hace cinco días. | Open Subtitles | سيدي لم تنم منذ أن فتح الكازينو قبل خمسة أيام |
Un submarino nuclear localizó su nave en el mar de Beaufort hace cinco días. | Open Subtitles | أي حدّدت غوّاصة نووية مكان حرفته في بحر بيوفورت قبل خمسة أيام. |
Los presentes en esta Asamblea hemos vuelto a sentirnos indignados ante el cruel atentado terrorista que tuvo lugar en Islamabad hace cinco días. | UN | ونحن، هنا في هذه الجمعية، أغضبنا مرة أخرى الهجوم الإرهابي الوحشي الذي وقع في إسلام أباد قبل خمسة أيام. |
Gracias exclusivamente a la investigación que realizaron unos estudiantes de periodismo, se descubrió que un preso era inocente apenas cinco días antes de que lo ejecutaran. | UN | ففقط بفضل البحوث التي أجراها بعض طلاب الصحافة، ثبتت براءة سجين قبل خمسة أيام فقط من الموعد الذي كان مقرراً إعدامه فيه. |
Los serbios habían comenzado a utilizar armas antitanques directamente contra los puestos de observación del batallón neerlandés cinco días antes de la caída del enclave. | UN | وكان الصرب قبل خمسة أيام من سقوط الجيب يطلقون نيران الدبابات مباشرة على مواقع مراقبة الكتيبة الهولندية. |
Las autoridades turcochipriotas exigen ahora a los grecochipriotas que soliciten personalmente con cinco días de antelación el permiso para visitar a familiares que viven en el norte. | UN | وتلزم السلطات القبرصية التركية الآن القبارصة اليونانيين بالتقدم شخصيا بطلباتهم قبل خمسة أيام سلفا من أجل الحصول على تصريح بزيارة أفراد أسرهم الذين يعيشون في الشمال. |
Este es su relato, de fecha 17 de enero, hace cinco días. | UN | وفيما يلي سردها، المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير، قبل خمسة أيام. |
Lo encontramos hace cinco días en Central Park. | Open Subtitles | أنت وُجِدتَ قبل خمسة أيام بطشتِ المركبَ في المتنزهِ المركزيِ. |
El socio de Ben Gruber fue encontrado muerto de un disparo en su cuarto de hotel en Nueva York hace cinco días. | Open Subtitles | شريك بن غروبر وجد ميتا من اثر طلقات في غرفة فندق في نيويورك قبل خمسة أيام |
Regresó a casa a DC hace cinco días para visitar a su marido. | Open Subtitles | عادت للوطن بالعاصمة قبل خمسة أيام لزيارة زوجها. |
Yo llegué hace cinco días y estábamos en 2014. | Open Subtitles | حسناً، لقد أتيت الى هنا قبل خمسة أيام وكان العام 2014 |
Dijiste que nació hace cinco días, y hoy es 15. | Open Subtitles | لقد قلت أنها ولدت قبل خمسة أيام و اليوم هو 15 فى الشهر |
El tiempo estimado de muerte es hace cinco días. | Open Subtitles | الوقت المخمن للموت قبل خمسة أيام |
hace cinco días. Hablamos por teléfono. | Open Subtitles | قبل خمسة أيام ، لقد تحدثنا في الهاتف |
Salió con la condicional de NCC hace cinco días. | Open Subtitles | هو كَانَ paroled مِنْ إن سي سي قبل خمسة أيام. |
Tan solo se les permitía hacer publicidad de los actos tras la concesión del permiso oficial, que podría no producirse hasta cinco días antes de la celebración efectiva del acto. | UN | ولا يحق للمنظمين الإعلان عن المناسبات إلا بعد الحصول على إذن رسمي، الذي قد لا يمنح إلا قبل خمسة أيام من موعد إقامة تلك المناسبة. |
Fue asesinado el 10 de agosto, sólo cinco días antes de la entrega. | Open Subtitles | لقد قتل في العاشر من أغسطس قبل خمسة أيام فقط من اعلان الاستسلام |
342. El comité de huelga debe anunciarla al menos cinco días antes de la fecha fijada para su inicio, y enviar la decisión de empezar la huelga al empleador. | UN | 342- ويجب على لجنة الإضراب إبلاغ رب العمل بالإضراب قبل خمسة أيام من بدايته. |
29. La Ley estipula que las personas deben solicitar un permiso para ejercer su derecho a la reunión pacífica con cinco días de antelación. | UN | 29- وينص القانون على ضرورة تقديم طلب قبل خمسة أيام للحصول على إذن لممارسة الحق في التجمع السلمي. |
ii) Recaerá en las autoridades liberianas la responsabilidad primordial de notificar al Comité con al menos cinco días de antelación todo envío de suministros de armas mortíferas y material conexo, y toda prestación de asistencia, asesoramiento o capacitación relacionados con actividades militares u otros ámbitos del sector de la seguridad al Gobierno de Liberia a que se hace referencia en el párrafo 2 b) de la presente resolución; | UN | ' 2` تضطلع السلطات الليبرية بالمسؤولية الأساسية عن إخطار اللجنة قبل خمسة أيام على الأقل من شحن أي إمدادات من الأسلحة الفتاكة والمواد ذات الصلة بها، أو عن أي مساعدة أو مشورة أو تدريب تقدمه في ما يتعلق بالأنشطة العسكرية أو غيرها من أنشطة قطاع الأمن لحكومة ليبريا والمشار إليها في الفقرة 2 (ب) أعلاه؛ |
Además, las fuerzas ocupantes israelíes incluso han impedido enterrar a algunos de los palestinos que han matado en Ramallah desde que comenzó el más reciente asedio y asalto israelí sobre esa ciudad, cinco días atrás. | UN | ويضاف إلى ذلك، أن قوات الاحتلال الإسرائيلي منعت حتى دفن بعض المواطنين الفلسطينيين الذين قتلوا في رام الله منذ الحصار الأخير الذي ضربته إسرائيل حولها والهجوم الذي بدأت تشنه عليها قبل خمسة أيام. |