ويكيبيديا

    "قبل دقائق قليلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hace unos minutos
        
    • unos minutos antes
        
    El Convenio aprobado hace unos minutos es un convenio de extradición. UN إن الاتفاقية التي اعتمدت قبل دقائق قليلة هــي اتفاقية تسليم المجرمين.
    Coincidimos con lo afirmado por el Embajador de la India hace unos minutos con respecto a la gravedad de la situación de seguridad. UN وأتفق مع ما قاله سفير الهند قبل دقائق قليلة حول الوضع الأمني الخطير.
    Sin duda, las conclusiones de esas deliberaciones enriquecieron la declaración política que hemos aprobado hace unos minutos. UN ومن المؤكد أن نتيجة هذه المناقشات قد أثرت الإعلان السياسي الذي اعتمدناه هنا قبل دقائق قليلة.
    Estaba aquí hace unos minutos. Open Subtitles هو كان هنا فقط قبل دقائق قليلة. أحزر بأنّه ما زال أي دبليو أو إل.
    No, Melina llega unos minutos antes de la emisión. Open Subtitles كلا, ملينا تأتي قبل دقائق قليلة من البرنامج.
    Sí. Acabo de hablar por teléfono con Fi, hace unos minutos. Open Subtitles أنا للتو أغلقت الهاتف مع في قبل دقائق قليلة
    hace unos minutos, ésta, cambió de rumbo repentinamente. Open Subtitles و لكن قبل دقائق قليلة قامت إحداهم بتغيير مسارها
    hace unos minutos, rastreamos otra nave Colmena, en rumbo a Atlantis. Open Subtitles قبل دقائق قليلة بدأنا نتتبع سفينة أم أخرى تتجه نحو أتلانتيس
    Intento dormir. Señor, todas las amas de llaves se fueron hace unos minutos. Open Subtitles سيدي جميع عاملات التنظيف غادرن قبل دقائق قليلة
    Así que no entiendo por qué hemos vuelto a la primera opción cuando ésta había sido enmendada ligeramente por el Movimiento de los Países No Alineados e incluso un poco más por el representante de los Estados Unidos hace unos minutos. UN وهكذا لا أستطيع أن أرى السبب في عودتنا إلى الخيار الأول حينما قامت حركة عدم الانحياز، وأكثر من ذلك ممثل الولايات المتحدة، بإدخال تعديل طفيف عليه قبل دقائق قليلة.
    Hasta hace unos minutos, creí que eso significaba matarte pero el universo me hizo un regalo: Open Subtitles حتى قبل دقائق قليلة ظننتُ أن ذلك يعني قتلك ...لكن الكون أعطاني هدية
    En cuanto a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), Islandia hace suya la declaración realizada hace unos minutos por nuestra colega de Finlandia en lo referente a que la UNAMA desempeñe un papel más importante a la hora de buscar soluciones políticas y regionales a los desafíos que enfrenta el Afganistán. UN وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، أود أن أعرب عن تأييد أيسلندا للبيان الذي أدلى به زميلنا من فنلندا قبل دقائق قليلة عن الدور الأقوى الذي ستقوم به هذه البعثة في إيجاد حلول سياسية وإقليمية للتحديات التي تواجه أفغانستان.
    Tuvimos suficiente valor para dejar de lado esa tradición hace unos minutos. ¿Por qué no podemos mantener ese valor y cambiar otra práctica introduciendo este cambio? Ese podría ser el resultado mínimo de nuestra labor durante el actual período de sesiones. UN لقد تحلينا بالشجاعة الكافية للتخلي عن هذا التقليد قبل دقائق قليلة. لماذا لا نستطيع الاحتفاظ بتلك الشجاعة وتغيير تقليد آخر بإجراء هذا التغيير؟ قد تكون تلك هي النتيجة المحدودة جدا لعملنا خلال الدورة الحالية.
    La fiesta se ha terminado hace unos minutos. Open Subtitles الحفلة انتهت قبل دقائق قليلة
    - hace unos minutos no discutíamos. Open Subtitles -نحن لم نكن نتشاجر قبل دقائق قليلة
    - No, pero sí hace unos minutos. Open Subtitles - لا، لكنّه كان قبل دقائق قليلة.
    Hablamos hace unos minutos. Open Subtitles تكلّمنا قبل دقائق قليلة.
    MSNBC ha confirmado que hace unos minutos, un avión americano atacó instalaciones militares de Venezuela. Open Subtitles أكدت قناة ( إم إس إن بي سي ) قبل دقائق قليلة أن الطيران الأمريكي قام بشن قصف للقواعد العسكرية في فنزويلا
    -Sí, se fue hace unos minutos. Open Subtitles -نعم وذهب قبل دقائق قليلة
    Los dos civiles heridos eran las únicas personas que se encontraban en el autobús en ese momento; sin embargo, solo unos minutos antes del ataque el autobús estaba lleno de niños que regresaban a sus hogares de la escuela. UN ذلك أنه لم يكن على متن الحافلة وقت الهجوم سوى هذين المدنيين، غير أنها كانت قبل دقائق قليلة من وقوعه مكتظة بأطفال في طريق عودتهم من المدرسة إلى بيوتهم.
    Lo que verán muy rápidamente es a Juliano Pinto en el exo dando la patada unos minutos antes de ir al campo de juego y hacerlo de verdad delante de toda la multitud, y las luces que verán simplemente describen la operación. TED ما سترونه بسرعة هو جوليانو بينتو بالهيكل الخارجي وهو ينفذ ركلته قبل دقائق قليلة من النزول إلى أرض الملعب وتنفيذ الإنجاز الحقيقي أمام الجمهور كافة، والأضواء التي سترونها تصف العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد