ويكيبيديا

    "قبل رفع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antes de levantar
        
    • antes de que se
        
    • antes de presentar
        
    • antes de incoar
        
    • antes de suspender
        
    • antes de entablar
        
    • antes de formular
        
    • antes de la
        
    antes de levantar la sesión, quisiera dar la palabra al Embajador Guillaume, representante de Bélgica. UN قبل رفع الجلسة أود أن أعطي الكلمة لممثل بلجيكا السفير غيوم.
    antes de levantar la sesión, deseo recordarles que inmediatamente a continuación se celebrá una sesión del Comité ad hoc sobre prohibición de ensayos nucleares en esta misma sala. UN قبل رفع هذه الجلسة أود أن أذكركم بأنه سيأتي بعدها مباشرة اجتماع اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية هنا في هذه القاعة.
    antes de levantar la sesión, quiero dar las gracias a nuestros intérpretes por el gran esfuerzo realizado en el día de hoy. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أعرب عن امتناني للمترجمين الشفويين لما بذلوه من جهد خاص اليوم.
    antes de que se levante la inmunidad se podrán tomar medidas de investigación. UN ويمكن اتخاذ خطوات التحقيق قبل رفع الحصانة.
    iii) El Organismo Gubernamental de Bienestar Social será informado de todo caso de adopción antes de presentar al tribunal las solicitudes de adopción. UN `٣` يجب ابلاغ الوكالة الحكومية للرعاية الاجتماعية بكل حالات التبني قبل رفع طلب التبني إلى المحكمة.
    antes de levantar la sesión, quisiera dar la palabra al representante de Malasia para que nos hable de la situación en que se encuentran las negociaciones. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أعطي الكلمة لممثل ماليزيا ليشرح وضع المفاوضات.
    antes de levantar la sesión quisiera hacer un breve anuncio acerca de la continuación de nuestros trabajos formales. UN أود قبل رفع الجلسة، أن أدلي ببيان مقتضب يتعلق بمواصلة عملنا الرسمي.
    antes de levantar la sesión deseo informar a los representantes de que mañana haremos cumplir una mayor disciplina en lo que respecta a la extensión de las intervenciones. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سننفذ في الغد نظاما أكثر صرامة فيما يتعلق بطول البيانات.
    antes de levantar la sesión, deseo informar a los miembros de que los proyectos de resolución relacionados con otros subtemas del tema 108 del programa se presentarán en una fecha ulterior. UN أود، قبل رفع الجلسة، أن أعلم الأعضاء بأن مشاريع القرارات الواردة في إطار بنود فرعية أخرى من البند 108 من جدول الأعمال ستعرض في مرحلة لاحقة.
    antes de levantar esta sesión solemne, deseo dar las gracias a todos los que han contribuido al éxito de esta reunión. UN قبل رفع هذا الاجتماع المهيب أود أن أشكر كل من ساهم في نجاح هذا الحدث.
    antes de levantar la sesión, quisiera invitar a los Miembros de la Conferencia a que se inscriban en la lista de oradores para las próximas sesiones. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أدعو أعضاء المؤتمر إلى تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين للجلسات القادمة.
    Aquí concluye nuestra labor de hoy, pero antes de levantar la sesión me gustaría dar la palabra al Secretario General de la Conferencia, que hará un anuncio. UN وبهذا تنتهي أعمالنا اليوم، ولكن قبل رفع الجلسة أود أن أعطي الكلمة للأمين العام للمؤتمر لتوجيه إعلان.
    A veces en el teatro, el drama sucede antes de levantar el telón. Open Subtitles أحيانا بالمسرح الدراما الحقيقية تحصل قبل رفع الستار
    El Presidente (interpretación del inglés): antes de levantar la sesión deseo hacer el siguiente anuncio. UN الرئيس )ترجمـة شفوية عن الانكليزية(: قبل رفع الجلسة، أود أن أدلي باﻹعلان التالي.
    antes de levantar la sesión, deseo reiterar que mañana empezaré puntualmente, a las 10.00 horas. UN قبل رفع الجلسة، أؤكد من جديد أنني سأبدأ الجلسة في موعدها المقرر غدا الساعة ٠٠/١٠ صباحا.
    El Presidente (interpretación del inglés): antes de levantar la sesión, quiero aprovechar esta oportunidad para decir algunas palabras. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل رفع الجلسة أود أن أنتهز الفرصة ﻷقول بضع كلمات.
    (El Presidente) antes de levantar la sesión, y puesto que mis funciones de Presidente de la Conferencia de Desarme tocan a su fin, permítanme hacer algunas observaciones finales antes de terminar. UN الرئيس: اسمحوا لي، قبل رفع الجلسة ونظراً ﻷن مدة عملي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح قد أوشكت على الانتهاء، بإبداء بعض الملاحظات الختامية.
    antes de levantar la sesión quiero comunicarles que el Grupo de los 21 se reunirá en esta sala a las 15.30 horas con servicios de interpretación. UN وأود قبل رفع الجلسة، أن أبلغكم بأن مجموعة اﻟ ١٢ ستجتمع في هذه القاعة الساعة ٠٣/٥١ وستوفر لها خدمات الترجمة الشفوية.
    El Congreso Nacional Africano (ANC) había moderado su política de sanciones económicas, pero había manifestado claramente que tendrían que cumplirse varias condiciones antes de que se eliminaran las sanciones. UN وقد خفف المؤتمر الوطني الافريقي من حدة سياسته بشأن الجزاءات الاقتصادية ولكنه أوضح أنه ينبغي الوفاء بشروط عديدة قبل رفع الجزاءات.
    Así, por ejemplo, para obtener información de los Estados Miembros, se necesitan por lo menos 30 respuestas antes de presentar un informe a la Comisión. UN فمثلا عندما يتعين الحصول على معلومات من الدول اﻷعضاء، يقتضي اﻷمر الحصول على ما لا يقل عن ٣٠ ردا قبل رفع تقرير إلى اللجنة.
    22. Se ha dictaminado que un comprador que no dio aviso de una falta de conformidad antes de incoar una demanda contra el vendedor no había cumplido la condición de comunicación en un plazo conveniente con arreglo al párrafo 1) del artículo 39, y había perdido el derecho a invocar falta de conformidad. UN 22- ينظر إلى المشتري الذي لا يرسل إشعارا بعدم المطابقة قبل رفع دعوى على البائع على أنه غير ملتزم بشروط الإشعار في حينه التي تنص عليها المادة 39(1)، ويفقد المشتري بالتالي حقه في التحجج بعدم المطابقة.
    antes de suspender la sesión, quisiera agradecer sinceramente a todos los intérpretes por concedernos más tiempo. UN وأود، قبل رفع الجلسة، أن أشكر المترجمين الشفويين خالص الشكر على إعطائنا وقتا إضافيا.
    A partir del 14 de enero de 2000 será obligatorio recurrir a esta forma de resolver controversias antes de entablar acciones judiciales. UN واعتباراً من 14 كانون الثاني/يناير 2000، سيصبح اللجوء إلى هذه الوسيلة لتسوية المنازعات قبل رفع الدعاوى القضائية أمراً إلزامياً.
    5) Los recursos disponibles para un extranjero, que deben ser agotados antes de formular una reclamación internacional, varían inevitablemente según los Estados. UN 5) وسبل الانتصاف المتاحة للأجنبي والتي يجب استنفادها قبل رفع مطالبة دولية تختلف حتماً من دولة لأخرى.
    Ya lo era antes de la abolición de la prohibición del funcionamiento de burdeles en el año 2000. UN وكان هذا هو الوضع القائم بالفعل قبل رفع الحظر عن بيوت الدعارة في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد