hace seis años, la caída del muro de Berlín puso fin a 40 años de enfrentamiento estéril entre las superpotencias. | UN | وسقوط جدار برلين قبل ست سنوات وضع حد ﻟ ٠٤ عاما من المواجهة العقيمة بين الدولتين العظميين. |
Max me dijo que hace seis años, fue como un huracan en las MMA. | Open Subtitles | قبل ست سنوات ، وكان على استعداد للسيرة على مجلس العمل المتحد |
Murió hace seis años es este hospital tras un accidente de coche. | Open Subtitles | لقد توفي قبل ست سنوات فيهذا المستشفى بسبب حادث سيارة |
En cambio, el Pakistán patrocinó el terrorismo que se desencadenó en Jammu y Cachemira hace seis años y que ahora ha llegado a nuevos extremos. | UN | وبدلا من هذا فالارهاب الذي ترعاه باكستان والذي أطلقت له العنان في جامو وكشمير قبل ست سنوات قد أخذ أبعادا جديدة متطرفة. |
En 1945, seis años antes de ese acontecimiento histórico, se crearon las Naciones Unidas. | UN | وفي عام ١٩٤٥، قبل ست سنوات من ذلك الحدث التاريخي، أنشئت اﻷمم المتحدة. |
En esta materia, hace seis años todos nos llenamos la boca ante el luminoso futuro de los dividendos de la paz. | UN | لقد تغنينا قبل ست سنوات بالمستقبل المشرق الذي ستأتي به عائدات السلم. |
La adopción del Tratado hace seis años fue un claro reconocimiento por la comunidad internacional del peligro que representa la realización de ensayos nucleares. | UN | وكان اعتماد المعاهدة قبل ست سنوات تعبيرا عن اعتراف المجتمع الدولي الجلي بالخطر الذي تمثله تجارب الأسلحة النووية. |
Por ello, la Unión Europea ha participado activamente en la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz desde su creación, hace seis años. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل الاتحاد الأوروبي ينخرط في عمل لجنة بناء السلام منذ إنشائها قبل ست سنوات. |
La pantalla, en particular, se construyó hace seis años y cuando nos mudamos de una sala a otra una persona muy grande se sentó sobre ella y la destruyó. | TED | والشاشة صنعت قبل ست سنوات وعندما نقلتها من غرفة الى اخرى جلس عليها شخص ضخم ودمرها |
Fue hace seis años. Yo solo tenía 14 años. | Open Subtitles | ذلك كان قبل ست سنوات وكان عمري حينها اربعة عشر سنة |
Sí, la hija desapareció del terreno de la universidad hace seis años. | Open Subtitles | نعم,فتاة إختفت من رحلة مدرسية قبل ست سنوات. |
Sé lo que te hizo hace seis años y sí es la gran cosa. | Open Subtitles | أعلم ما فعله بكِ قبل ست سنوات وهو بالأمر الكبير |
Le dije que si le ibas a disparar, lo habrías hecho hace seis años cuando te dejé. | Open Subtitles | حسنا ، أخبرته ان كنت ستطلق عليه كنت فعلتها قبل ست سنوات عندما تركتك |
Exposición indecente. Cuarta ofensa. Salió hace seis años. | Open Subtitles | عرض غير لائق, والمجرم الرابع خرج قبل ست سنوات |
El edificio fue comprado hace seis años por una corporación que es una fachada del gobierno chino. | Open Subtitles | تم شراء المبنى قبل ست سنوات من قبل شركة تعتبر واجهه .للحكومة الصينية |
Excepto por la traficante de drogas que le ganas a la muerte hace seis años. | Open Subtitles | باستثناء أن تاجر المخدرات الذي كنت ضربوا حتى الموت قبل ست سنوات. |
hace seis años, me dejé estar con en las ordenes... para localizar a los contenedores de carga. | Open Subtitles | قبل ست سنوات كذبت على المفوض للبحث في حاوبة لي |
Tus huellas estaban en un archivo de un incidente que ocurrió hace seis años, por el cual pasaste algún tiempo en el | Open Subtitles | بصماتك كانت علي ملف من الحادث الذي حدث قبل ست سنوات |
Vale la pena decir que hace seis años esta Organización por primera vez en su historia participaba observando un proceso electoral. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن هذه المنظمة اشتركت ﻷول مرة في تاريخها قبل ست سنوات في مراقبة الانتخابات وقد حدث هذا في نيكاراغوا. |
Las estimaciones cuantitativas se prepararon en 1984, casi seis años antes del comienzo previsto del contrato. | UN | فقد تم إعداد قائمة الكميات في عام 1984 أي قبل ست سنوات تقريباً من تاريخ بدء نفاذ العقد. |
Jonathan Siravo, vendedor de seguros, sin registro, sufrió un trauma en la cabeza en un accidente de moto seis años atrás. | Open Subtitles | موضف تأمين , لا سجلات عانى من إصابة في الرأس جراء حادثة بدراجة نارية , قبل ست سنوات |
Además, el rendimiento económico de diversos países africanos no está siendo complementado por el desembolso de un apoyo financiero adicional prometido por los asociados para el desarrollo, incluidos los seis años prometidos en la cumbre del Grupo de los 20 en Gleneagles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأداء الاقتصادي للعديد من البلدان الأفريقية لا يكمله صرف الدعم المالي الإضافي الذي تعهد به الشركاء في التنمية، بما في ذلك الذي جرى التعهد به قبل ست سنوات في مؤتمر قمة مجموعة الـ 20 في غلين إيغلز. |
Hay un patrón difuso de heridas que sucedieron al mismo tiempo, hace unos seis años. | Open Subtitles | هناك نمط منتشر لإصابات ملتئمة حدثت في نفس الوقت قبل ست سنوات تقريباً. |