Las medidas iniciales que se adoptaron hace dos años para una paz duradera fueron seguidas por pasos muy firmes. | UN | إن الخطوات اﻷولى التي اتخذت قبل سنتين صوب إقامة سلام دائم يجري متابعتها اﻵن بوثبات راسخة. |
Al parecer, esto se ha debido, en gran medida, al ambiente de expectación política generado por el proceso iniciado hace dos años. | UN | ويبدو أن ذلك قد نجم إلى حد بعيد عن مناخ التوقعات السياسية الناشئة عن العملية التي بدأت قبل سنتين. |
El ingreso nacional bruto per cápita ha descendido a casi la mitad del nivel alcanzado hace dos años. | UN | وانخفض نصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي إلى قرابة نصف ما كان عليه قبل سنتين. |
Murió de las heridas sufridas dos años antes. | UN | مات متأثرا بالجراح التي أصيب بها قبل سنتين. |
Nunca nos hablamos durante tres décadas, y entonces, hace un par de años, decidí poner el punto de mira en él. | TED | لم يتحدث أحدنا إلى الأخر لثلاثة عقود ولكن قبل سنتين قررت أن أُسلّط عليه الأضواء |
He aquí lo que dije hace dos años en esta misma Sala, y cuyos sentimientos me han perseguido desde entonces. | UN | وهذا ما قلته قبل سنتين في هذه القاعة تحديداً، وقد ظلت هذه المشاعر تطاردني منذ ذلك الحين. |
En 2007 ya he efectuado una muy útil misión de seguimiento tras mi primera misión a Nepal de hace dos años. | UN | وفي عام 2007، قمت ببعثة متابعة مفيدة جداً إلى نيبال بعد بعثتي الأولى إلى هذا البلد قبل سنتين. |
Como recordarán los miembros hace dos años me presenté aquí, ante la Asamblea, para promover el vino tinto georgiano. | UN | وكما يذكر الأعضاء، وقفتُ هنا قبل سنتين أمام الجمعية للترويج للنبيذ الأحمر الجورجي باعتباره منتجا أحمر. |
hace dos años, 153 miembros en esta sala votaron para actuar y rectificar esta situación. | UN | لقد صوت 153 عضوا في هذه القاعة للقيام بتصحيح هذا الوضع قبل سنتين. |
Su delegación se abstuvo de votar sobre la Declaración hace dos años. | UN | وكان وفدها قد امتنع عن التصويت على الإعلان قبل سنتين. |
Nosotros también nos divertimos aquí, hace dos años, en nuestra luna de miel. | Open Subtitles | قضينا وقتاً جميلاً، أيضاً، قبل سنتين عندما كنّا في شهر العسل |
hace dos años un vago robando una tienda me disparó en la cadera. | Open Subtitles | قبل سنتين,سافل ما كان يسطو على متجر واصابني برصاصة في حوضي. |
¿Ahora que estoy haciendo algo de dinero viene por mí por dispararle en el trasero hace dos años? | Open Subtitles | وماذا ؟ بما أني الآن أجني بعض المال سيلاحقني على قتل مؤخرته قبل سنتين ؟ |
Bueno, hace dos años, mi madre dejó un buen trabajo de oficina para venir a trabajar a la Rata para que Lancer me saliera gratis. | Open Subtitles | حسنا, قبل سنتين, أمي تركت وظيفة الساعي الجيدة ليأتي العمل على الفئران ,لذا يمكنني أن أحصل على رحلة مجانية إلى لانسر |
Es tan distinto a la primera vez que llegué a Brangwyn, hace dos años. | Open Subtitles | انه مختلف جدا عن المرة الأولى أنا أتيت الى برانجوين قبل سنتين |
hace dos años, expediste una audiencia para una mujer británica, Maggie Harper, cuando su visado de turista expiró. | Open Subtitles | قبل سنتين انت سرعت عملية استماع لأمراه بريطانيه اسمها ماجي هاربر عندما انتهت مدة فيزتها |
A la semana siguiente el Dr. Raundalen organizó seminarios de seguimiento en Leer para profesores con que había trabajado dos años antes. | UN | وفي اﻷسبوع التالي قام الدكتور روندالين بعقد حلقات دراسية للمتابعة في لير للمدرسين الذين عمل معهم قبل سنتين. |
dos años antes varias delegaciones votaron en contra de una iniciativa similar. | UN | وذكرت أن عددا من الوفود صوﱠت قبل سنتين ضد مبادرة مماثلة. |
El contratista deberá presentar los datos siguientes por lo menos dos años antes del inicio de la extracción experimental: | UN | على المتعاقد تقديم البيانات التالية قبل سنتين على اﻷقل من بدء التعدين الاختباري المزمع: |
Y hace un par de años decidí escribir sobre la dilación. | TED | قبل سنتين قررت أن أدون عن التسويف والتأجيل |
Filipinas ya mostró, dos años atrás, un encomiable espíritu de cooperación. | UN | وقالت إن الفلبين قد أظهرت بالفعل قبل سنتين روحا من التعاون جديرة بالثناء. |
Bien, tengo un talonario de cheques... justo aquí, de un par de años atrás. | Open Subtitles | حقاً؟ حسناً، دققتُ سجل هنا من قبل سنتين. |
Te mandé un video hace unos años porque me defiendo con el stand-up, pero lo mío es el drama. | Open Subtitles | أرسلتُ لكِ شريطًا قبل سنتين لأنّني، أعمل في العروض الكوميديّة، ولكن بشكلٍ رئيسيّ تخصّصي هو، الدراما. |
39. Evidentemente, no es posible predecir, con dos años de antelación, las solicitudes de apoyo concretas que presentarán las Partes afectadas. | UN | ٩٣- ومن الواضح أنه لا يمكن التنبؤ قبل سنتين بما سيرد من طلبات دعم محددة من اﻷطراف المتأثرة. |
A la semana siguiente el Dr. Raundalen organizó seminarios de seguimiento en Leer para profesores con que había trabajado hacía dos años. | UN | وفي اﻷسبوع الذي تلى ذلك قام الدكتور روندالين بعقد حلقات دراسية للمتابعة في لير للمدرسين الذين عمل معهم قبل سنتين. |
Desde que se acordó el modelo de protocolo hace casi dos años, sólo 49 países lo han firmado y nueve lo han ratificado. | UN | 33 - ومضى في حديثه قائلا إنه منذ قبول البروتوكول النموذجي قبل سنتين تقريبا لم يَزِد عدد البلدان التي وقَّعَت عليه عن 49 بلدا، كما أن عدد البلدان التي صدَّقَت عليه لم يَزِد عن تسعة بلدان. |