El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de Esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reunió regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión hasta 2005. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975 كما أنه، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتمع بانتظام قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية حتى عام 2005. |
Este diálogo complementa al Foro Mundial de Grupos Principales e Interesados Directos, que tiene lugar antes de cada período de sesiones de la Asamblea sobre el Medio Ambiente. | UN | ويستكمل هذا الحوار منتدى المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الذي يعقد قبل كل دورة من دورات جمعية البيئة. |
El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reúne regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975، واجتمع بانتظام، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية. |
El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reúne regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975، واجتمع بانتظام، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية. |
Establecer el Grupo consultivo de múltiples asociados al menos seis meses antes de cada sesión del FUM con un mandato claramente definido y los criterios de selección elaborados en consulta con el CRP. | UN | إنشاء فريق استشاري متعدد الشركاء قبل كل دورة من دورات المنتدى الحضري العالمي بستة أشهر على الأقل ذي اختصاصات واضحة المعالم، واختيار المعايير التي توضع بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين. |
El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reúne regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975، واجتمع بانتظام، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية. |
El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reúne regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975، واجتمع بانتظام، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية. |
En las tres opciones se recomienda también que el Comité de Coordinación de la Gestión se reúna cuatro veces al año, antes de cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | 16 - وفي الخيارات الثلاثة جميعها، يوصى أيضا بأن تجتمع لجنة التنسيق الإداري أربع مرات في السنة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي. |
72. antes de cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes, la secretaría se esfuerza por facilitar la celebración de un taller preparatorio destinado a las organizaciones no gubernamentales el fin de semana anterior a la Conferencia. | UN | 72- وتسعى الأمانة، قبل كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف، إلى تيسير عقد حلقة عمل تحضيرية سابقة للمؤتمر من أجل المنظمات غير الحكومية، تُعقد في عطلة نهاية الأسبوع السابقة للمؤتمر. |
La Secretaría se propone proseguir la práctica de examinar el enfoque y los métodos de trabajo antes de cada período de sesiones de los órganos legislativos y proponer reuniones preparatorias, reuniones de información u otros mecanismos oficiosos, según proceda, para aumentar la eficiencia de los períodos de sesiones. | UN | وتعتزم الأمانة مواصلة الممارسة المتمثلة في استعراض النهج وأساليب العمل قبل كل دورة من دورات الهيئات التشريعية، واقتراح اجتماعات تحضيرية أو جلسات إحاطة أو آليات غير رسمية أخرى، حسب الاقتضاء، لزيادة فاعلية تلك الدورات. |
Por ejemplo, el Secretario General sugiere que los Estados Miembros podrían celebrar audiencias interactivas con representantes de las organizaciones no gubernamentales antes de cada período de sesiones de la Asamblea General, y antes de acontecimientos importantes, como la reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA que se celebrará el año próximo. | UN | ويقترح الأمين العام، على سبيل المثال أن تعقد الدول الأعضاء جلسات استماع تفاعلية مع المنظمات غير الحكومية قبل كل دورة من دورات الجمعية العامة، وقبل كل حدث رئيسي، مثل الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد العام المقبل بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز. |
9. Por lo menos dos semanas antes de cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva, la secretaría convocará una reunión oficiosa de composición abierta de la Junta con el fin de ofrecer una sesión informativa sobre los asuntos que serán tratados en el marco de los temas del programa provisional. | UN | 9 - تعقد الأمانة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي بما لا يقل عن أسبوعين، اجتماعا مفتوح العضوية غير رسمي للمجلس من أجل تقديم إحاطة إعلامية بشأن المسائل التي سيجري تناولها في إطار البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
En su resolución 304 I (XI), el Consejo enmendó la resolución 76 (V) y pidió al Secretario General que preparara, antes de cada período de sesiones de la Comisión, una lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales en la que se expusiera brevemente lo esencial de cada comunicación. | UN | وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدل المجلس قراره 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يعد، قبل كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة، قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
En su resolución 304 I (XI), el Consejo enmendó la resolución 76 (V) y pidió al Secretario General que compilara, antes de cada período de sesiones de la Comisión, una lista de las comunicaciones confidenciales y no confidenciales en que se expusiera brevemente lo esencial de cada comunicación. | UN | وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدل المجلس قراره 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يعد، قبل كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة، قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
En su resolución 304 I (XI), el Consejo enmendó la resolución 76 (V) y pidió al Secretario General que compilara, antes de cada período de sesiones de la Comisión, una lista de las comunicaciones confidenciales y no confidenciales en que se expusiera brevemente lo esencial de cada comunicación. | UN | وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدل المجلس قراره 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يعد، قبل كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة، قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
antes de cada período de sesiones de la Asamblea y la reunión de composición abierta del Comité de Representantes Permanentes, el PNUMA facilitará la organización de un foro de grupos e interesados directos importantes que brinde a los interesados acreditados la oportunidad de consolidar sus opiniones y preparar sus aportaciones a la Asamblea y sus órganos subsidiarios. | UN | 20 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، قبل كل دورة من دورات الجمعية، وقبل الاجتماع المفتوح العضوية للجنة الممثلين الدائمين، بتيسير تنظيم منتدى المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الذي سيوفر فرصة لأصحاب المصلحة المعتمدين لتوحيد وجهات نظرهم وإعداد مدخلاتهم إلى الجمعية وهيئاتها الفرعية. |
Después de la aprobación del reglamento, el Presidente observó respecto del artículo 25 c), relativo a la acreditación de organizaciones no gubernamentales, que la Conferencia entendía que las solicitudes de acreditación presentadas por organizaciones no gubernamentales debían ser distribuidas cuatro semanas antes de cada período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes, conforme al procedimiento de no objeción. | UN | 4 - وبعد اعتماد النظام الداخلي، لاحظ الرئيس أنه فيما يتصل بالمادة 25 (ج) من النظام الداخلي، المتعلقة بتفويض المنظمات غير الحكومية، يفهم المؤتمر أن طلبات التفويض الواردة من المنظمات غير الحكومية ينبغي تعميمها قبل كل دورة من دورات مؤتمر الدول الأطراف بأربعة أسابيع، بموجب إجراء عدم الاعتراض. |
Español I. INTRODUCCION 1. En el párrafo 12 de su resolución 2538 (XXIV), de 11 de diciembre de l969, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparase un documento breve en que se expusieran claramente las normas estipuladas por la Asamblea con respecto al control y la limitación de la documentación y que lo pusiera a disposición de los miembros antes de cada período de sesiones de un consejo, junta, comisión, comité u otro órgano. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة من اﻷمـين العام، في الفقرة ٢١ من قرارها ٨٣٥٢ )د - ٤٢( المؤرخ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٦٩١، أن يعد وثيقة موجزة تبين بعبارات واضحة السياسات التي قررتها الجمعية في مسألة مراقبة الوثائق والحد منها، وأن يضع هذه الوثيقة تحت تصرف اﻷعضاء قبل كل دورة من دورات المجالس أو اللجان أو الهيئات اﻷخري. |
cada sesión del Comité Intergubernamental va precedida de una reunión del foro de consulta con las comunidades indígenas, en donde los representantes de los pueblos indígenas y las comunidades locales que presiden la reunión pueden encontrarse y preparar juntos la sesión. | UN | 16 - يعقد قبل كل دورة من دورات اللجنة الحكومية الدولية اجتماع للمنتدى الاستشاري للشعوب الأصلية يلتقي فيه ممثلو مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الذين يرأسون الاجتماع ويقوموا معا بالتحضير للدورة. |