ويكيبيديا

    "قبل نشر القوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antes del despliegue de las tropas
        
    • antes de desplegar las tropas
        
    • antes del despliegue de las fuerzas
        
    • previa al despliegue
        
    • previos al despliegue
        
    • previas al despliegue que se
        
    • antes del despliegue de los contingentes
        
    • anterior al despliegue
        
    • antes del despliegue y
        
    Sin embargo, era importante que se acordara en principio el nivel general del equipo y el estado de autonomía logística y se preparase un proyecto de memorando de entendimiento antes del despliegue de las tropas. UN ومع ذلك فإن من المهم الاتفاق من حيث المبدأ على مستويات المعدات عموما وحالات الاكتفاء الذاتي، وعلى إعداد مشروع مذكرة التفاهم قبل نشر القوات.
    La Administración debería velar por que los memorandos de entendimiento relativos al equipo de propiedad de los contingentes se firmen antes del despliegue de las tropas de las misiones de mantenimiento de la paz y supervisar el cumplimiento de las disposiciones a este respecto. UN أن تضمن الإدارة توقيع مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل نشر القوات على بعثات حفظ السلام، وأن ترصد الامتثال في ذلك الصدد.
    Cada país es responsable de que se comience la profilaxis recomendada antes de desplegar las tropas en la zona de la misión. UN والبلد المساهم بالقوات مسؤول عن التأكد من أن إجراءات الوقاية الموصى بها بدأت قبل نشر القوات في منطقة البعثة.
    Posteriormente, la MINUSMA desplegó otra compañía más en Aguelhok antes del despliegue de las fuerzas armadas malienses en la localidad. UN وتمركزت سرية إضافية من البعثة في وقت لاحق في أغيلهوك قبل نشر القوات المسلحة المالية في المدينة.
    La UNMIK observó que, si bien la inspección previa al despliegue no era obligatoria, la inspección a la llegada del equipo sí lo era y debía realizarse en el plazo de un mes a partir de la llegada a la zona de la misión del país que aportaba contingentes. UN وأشارت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إلى أنه على الرغم من أن التفتيش قبل نشر القوات ليس إلزاميا، فإن التفتيش لدى وصولها يجري ، أو ينبغي أن ينجز، في غضون شهر واحد من وصول القوات التي تساهم بها البلدان إلى منطقة البعثة.
    Antes del despliegue, la Secretaría realiza visitas a los Estados Miembros para analizar las normas de las Naciones Unidas relativas a servicios médicos y la necesidad de que se cumplan los requisitos médicos previos al despliegue. UN تجري الأمانة العامة زيارات إلى الدول الأعضاء قبل نشر القوات لمناقشة المعايير الطبية التي تقتضي الأمم المتحدة توافرها في المرافق الطبية، وللتشديد على ضرورة استيفاء المتطلبات الطبية قبل نشر هذه القوات.
    De conformidad con los procedimientos operativos y normativos estándar del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Servicio de Generación de Fuerzas y la Sección de Selección y Contratación de la División de Policía inician, organizan y encabezan las visitas previas al despliegue que se hacen a los Estados Miembros y proporcionar al jefe del equipo que realiza la visita. UN 13 - مشاركة دائرة تكوين القوات وقسم الاختيار والاستقدام التابع لشعبة الشرطة، طبقا للسياسات وإجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بإدارة الدعم الميداني، في استهلال وتنظيم وقيادة الفريق المختص بالزيارات إلى الدول الأعضاء قبل نشر القوات.
    La Administración informó a la Junta que el proceso de negociación con los países que aportan contingentes solía prolongarse, lo que contribuía al retraso de la firma del memorando de entendimiento antes del despliegue de los contingentes. UN وأبلغـــــت الإدارة المجلس أن عمليـــــة التفاوض مع البلدان المساهمة بقوات كثيرا ما تكون ممتدة، مما يسهم في تأخير توقيع مذكرات التفاهم قبل نشر القوات.
    Los niveles de equipo y de autonomía logística se acuerdan en principio y se prepara un proyecto de memorando de entendimiento antes del despliegue de las tropas para ayudar a preparar los informes de inspección y verificación. UN ويجري الاتفاق من حيث المبدأ على المواقف المتعلقة بمستويات المعدات والتغطية الذاتية للاحتياجات، ويعد مشروع مذكرة تفاهم قبل نشر القوات للمساعدة في إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que los memorandos de entendimiento relativos al equipo de propiedad de los contingentes se firmen antes del despliegue de las tropas de las misiones de mantenimiento de la paz y que supervise el cumplimiento de las disposiciones a este respecto. UN 64 - ويوصي المجلس بأن تضمن الإدارة توقيع مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل نشر القوات على بعثات حفظ السلام، وأن ترصد الامتثال في ذلك الصدد.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta que reconocía su preocupación por el hecho de que los memorandos de entendimiento no se firmaran antes del despliegue de las tropas en las zonas de misión. UN 65 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها تدرك قلق المجلس بشأن الافتقار إلى مذكرات تفاهم موقعة قبل نشر القوات في منطقة البعثة.
    En el párrafo 64, la Junta recomendó que la Administración velara por que los memorandos de entendimiento relativos al equipo de propiedad de los contingentes se firmaran antes del despliegue de las tropas de las misiones de mantenimiento de la paz y que supervisara el cumplimiento de las disposiciones a este respecto. UN 46 - وفي الفقرة 64، أوصى المجلس بأن تضمن الإدارة أن مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات توقع قبل نشر القوات على بعثات حفظ السلام، وأن ترصد الامتثال في هذا الصدد.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta de su determinación de velar por que los memorandos de entendimiento quedaran concluidos antes del despliegue de las tropas en las zonas de las misiones. UN 206- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أنها ملتزمة بكفالة إبرام مذكرات التفاهم قبل نشر القوات في مناطق البعثات المعنية.
    Cada país es responsable de que se comience la profilaxis recomendada antes de desplegar las tropas en la zona de la misión. UN والبلد المساهم بالقوات مسؤول عن التأكد من أن إجراءات الوقاية الموصى بها قد بدأت قبل نشر القوات في منطقة البعثة.
    Cada país es responsable de que se comience la profilaxis recomendada antes de desplegar las tropas en la zona de la misión. UN والبلد المساهم بالقوات مسؤول عن التأكد من أن إجراءات الوقاية الموصى بها قد بدأت قبل نشر القوات في منطقة البعثة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta de que en condiciones normales, los memorandos de entendimiento se firmaban antes de desplegar las tropas. UN 426- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أنه في ظل الظروف الحالية ينبغي توقيع مذكرات التفاهم قبل نشر القوات.
    Con el aumento del volumen de trabajo durante el período, el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros no pudo participar en la mayoría de las reuniones informativas sobre el proceso relacionado con el equipo de propiedad de los contingentes celebradas antes del despliegue de las fuerzas. UN ونظرا لزيادة حجم العمل خلال هذه الفترة، لم تستطع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي المشاركة في معظم الإحاطات المقدمة بشأن الإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل نشر القوات.
    Cuando el Consejo de Seguridad examinara operaciones de paz con mandatos integrados de esa naturaleza, se podría contemplar una mayor cooperación con el Consejo Económico y Social durante las etapas de planificación y preparación, antes del despliegue de las fuerzas. UN وعندما ينظر المجلس في مسألة عمليات السلام ذات الولايات المتكاملة من هذا النوع، يمكن النظر في إقامة تعاون أكبر مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال مرحلتي التخطيط والإعداد قبل نشر القوات.
    El Departamento convino en que se enviara a la misión interesada un ejemplar del informe sobre la visita previa al despliegue realizada por un equipo mixto constituido por personal del Departamento y de la misión, una vez que el informe se hubiera terminado de preparar en la Sede, y que en los equipos de visitas previas al despliegue se incluiría a un representante de la misión. UN ووافقت الإدارة على أنه ينبغي أن تحال إلى البعثة الميدانية المعنية نسخة من التقرير المتعلق بالزيارات السابقة لنشر القوات الذي يعده فريق مشترك يضم موظفين من الإدارة والبعثة، وذلك فور وضعه في صيغته النهائية في المقر، كما ينبغي إلحاق ممثل عن البعثة بالأفرقة الزائرة قبل نشر القوات.
    El Comité Especial insta a la Secretaría y a los países que aportan contingentes a que sigan trabajando en la armonización de los programas de sensibilización previos al despliegue y aplicando las directrices de las Naciones Unidas relativas a la certificación médica y los problemas de salud que impiden el despliegue. UN 135 - وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات على مواصلة العمل على تنسيق برامج التوعية قبل نشر القوات وتطبيق مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الموافقة الطبية والشروط الطبية التي تحول دون هذا النشر.
    Sin embargo, en 2002, sólo el 96,5% de 230 memorandos de entendimiento se firmaron antes del despliegue de los contingentes y del equipo de propiedad de éstos. UN ومع ذلك، كانت نسبة مذكرات التفاهم التي وُقِّعت في عام 2002 قبل نشر القوات والمعدات المملوكة للقوات 96.5 في المائة من مجموع 230 مذكرة تفاهم.
    Los materiales fundamentales para la fase anterior al despliegue se actualizaron y ensayaron en Ghana en octubre de 2009. UN استكملت مواد أساسية لمرحلة ما قبل نشر القوات وجرى توزيعها بشكل تجريبي في غانا في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Por otra parte, la UNSOA ayudó a la Unión Africana y a la AMISOM a dar capacitación en Burundi y Djibouti antes del despliegue y a hacer inspecciones técnicas del equipo de los contingentes. UN وعلاوة على ذلك، قام مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بدعم الاتحاد الأفريقي والبعثة في توفير التدريب قبل نشر القوات في بوروندي وجيبوتي، وفي إجراء عمليات التفتيش التقني للمعدات المملوكة للوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد