Cuando me miré al espejo supe que siempre iba a ser fea. | Open Subtitles | حينما نظرت إلى تلك المرآة عرفت أنى سأكون قبيحة دائماً. |
Y tú eres tan fea... que tu mamá te alimentaba a control remoto. | Open Subtitles | .. أنتِ قبيحة جداً لدرجة أن والدتكِ كانت تطعمكِ بواسطة مصيادة |
Se armaron bandos. La cosa se puso fea. Al final ganaron las gomitas... | Open Subtitles | الناس تحيزوا والأشياء أصبحت قبيحة .. وأخيرا المنقوش صار مسموحا به |
Eres afortunada de no tener ojos, porque se está volviendo feo alrededor. | Open Subtitles | انك محظوظ انه ليس لديك عيون لنها ستكون قبيحة هنا |
Lo que significa que tu trabajo es decir la verdad aún cuando sea horrible. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه من واجبك أن تقول الحقيقة حتى لو كانت قبيحة |
Porque las cosas tienden a ser feas, cuando solo hay un significado, una verdad, solo respuestas y no preguntas. | TED | لأن الأشياء تصبح قبيحة عندما يكون لها معنى واحد، حقيقة واحدة فقط اسئلة، و لا أجوبة |
Había una chica tan fea que se maquillaba para salir en la radio. | Open Subtitles | أنا عارف واحدة قبيحة كانت بتحط مكياج من وصفات الراديو بوووووووووووووو |
Si fuera fea no la querrías alrededor por eso no es fea. | Open Subtitles | لو كانت قبيحة لما رغبت بها لهذا هى ليست قبيحة |
Ahí está el callejón donde Bobby Miller me dijo que era fea. | Open Subtitles | وهذا هو الطريق الذى اخبرنى فيه بوب ميلر انى قبيحة |
Da miedo tropezar con una chica fea como tú por la noche. | Open Subtitles | انه شيء مخيف عند رؤية فتاة قبيحة مثلك في الليل |
Joder, después de todo este tiempo, incluso me valdría una fea, suponiendo que venga con una bolsa de papel. | Open Subtitles | ياللجحيم، بعد كل هذا الوقت، سأخذ واحدة قبيحة حتى، على افتراض أنها أتت مع حقيبة ورق |
Piensan que el FBI está husmeando, y la cosa se pone fea. | Open Subtitles | يعتقدون أن مكتب التحقيق الفيدرالي يتجسس عليهم والأمور تصبح قبيحة |
Así que hace un vídeo de ella misma, lo publica en YouTube, y pide a otros que por favor dejen un comentario: "¿Soy bonita o soy fea?" | TED | لذلك تصور فيديو لنفسها و تضعه على اليوتيوب و تسأل الناس و تطلب منهم أن يكتبوا تعليق "هل أنا جميلة أم قبيحة ؟" |
¿Cree que será una mujer fea? | Open Subtitles | هل تظن انها ستكون امرأة قبيحة ؟ اذا سارت الامور هكذا |
Esta estatuilla es reposicionada rutinariamente después de la limpieza del mueble, esta foto es alineada cada día, pero el feo espacio vacío se queda. | Open Subtitles | هذا التمثال يُعاد موضعه بصورة روتينية بعد أن يتم تنظيف هذه الصورة بصورة يومية وحتى الآن هناك فجوة قبيحة موجودة |
Pero si es feo o aburrido, siempre será feo o aburrido. | TED | ولكن إذا كانت قبيحة أو مملة، فستكون دائما قبيحة أو مملة. |
- Sí, eran todos a cuál más feo. | Open Subtitles | حسنًا، لم يكن هناك مثلها, والبقيّة كانت قبيحة. |
Siendo una chica bonita, a veces eres horrible. | Open Subtitles | هل تعرفين ، بالنسبة لفتاة جميلة أحياناً تبدين قبيحة جداً |
Pero hubo un momento en que sólo me pareció horrible. | Open Subtitles | و لكن مضى وقت كانت الحياة فيه تبدو قبيحة جداً بالنسبة إلى |
Y más si son calvos y verdes... y con máscaras para sus feas caras. | Open Subtitles | خصوصاً الصلع مع تبرج أخضر الذين يرتدون أقنعة على وجوه قبيحة صحيح |
Alguno de sus arrepentimientos no son tan feos como creen. | TED | بعض الأمور التي نندم عليها ليست قبيحة كما نظن أنها كذلك. |
He visto peles horribles antes pero esta fué el colmo. | Open Subtitles | رأيت معارك قبيحة في يومي هذا لكن هذه المعركة كانت الاروع |
Bueno, no lo vuelvas a hacer, porque eso estaba muy mal escrito. | Open Subtitles | حسنا، لا تفعلها مجددا، لأن هذه كانت كتابة قبيحة للغاية. |
Bueno. Crees que uso ropa espantosa. | Open Subtitles | حسناً، تعتقد أن ملابسي قبيحة |
Esta isla a la que no se atreven no es tan mala como dicen? | Open Subtitles | الجزيرة التي لا يجرؤ احد الذهاب اليها هي ليست قبيحة كما يقال؟ |
Era una mujer horrorosa con tetas que le colgaban hasta la cintura. | Open Subtitles | كانت امرأة قبيحة بنهدين متدليين حتي سرتها |
La forma en que puedo tolerar a mi madre, es dibujándola... que parezca muy odiosa. | Open Subtitles | أنها الطريقة التي تمكنني من تحمّل أمي... أن أظهرها برسومات قبيحة جداً... كـ... |