ويكيبيديا

    "قبيل المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como las organizaciones no gubernamentales
        
    • como organizaciones no gubernamentales
        
    Otros interesados como las organizaciones no gubernamentales también participan en la vigilancia biológica. UN وتشارك أطراف معنية أيضاً من قبيل المنظمات غير الحكومية في عملية الرصد الأحيائي.
    Actualmente se estudia la creación de una oficina para proyectos en pequeña escala, que se ocuparía de las iniciativas relacionadas con el medio ambiente y las actividades de proyección exterior orientadas a grupos tales como las organizaciones no gubernamentales y las microempresas. UN ويتوخى حاليا إنشاء مرفق للمشاريع الصغيرة كي يركز على المبادرات البيئية وعلى جماعات الوصول إلى المناطق النائية من قبيل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الصغيرة.
    Algunos grupos importantes, tales como las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, también se están ocupando de los vínculos entre el comercio y el medio ambiente y están contribuyendo de manera importante a entenderlos mejor. UN كما تقوم المجموعات الرئيسية، من قبيل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بمعالجة الروابط القائمة بين التجارة والتنمية، وتوفر مساهمات كبيرة فيما يتصل بزيادة تفهمها.
    Hoy día, aún más que en el pasado, en los asuntos mundiales no sólo intervienen los gobiernos sino también otros agentes influyentes, como las organizaciones no gubernamentales, los medios de difusión, los grupos de estudio, las fundaciones, las instituciones educativas y la comunidad empresarial. UN فاليوم، أكثر من أي وقت مضى، لا تتشكل الشؤون العالمية على يد الحكومات وحدها وإنما تتشكل أيضا على يد جهات فاعلة أخرى ذات نفوذ من قبيل المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام ومراكز الفكر والمؤسسات واﻷجهزة التعليمية ودوائر اﻷعمال.
    Se ofrecerán actividades de capacitación para instituciones del sector público a nivel de los gobiernos centrales y locales, y también habrá que alentar este tipo de actividades para instituciones de la sociedad civil, como organizaciones no gubernamentales y comunitarias. UN وسوف توفر أنشطة التدريب لمؤسسات القطاع العام على مستوى الحكومة المركزية والحكومة المحلية، كما ينبغي تشجيعها بالنسبة لمؤسسات المجتمع المدني التي من قبيل المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Hoy día, aún más que en el pasado, en los asuntos mundiales no sólo intervienen los gobiernos sino también otros agentes influyentes, como las organizaciones no gubernamentales, los medios de difusión, los grupos de estudio, las fundaciones, las instituciones educativas y la comunidad empresarial. UN فاليوم، أكثر من أي وقت مضى، لا تتشكل الشؤون العالمية على يد الحكومات وحدها وإنما تتشكل أيضا على يد جهات فاعلة أخرى ذات نفوذ من قبيل المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام ومراكز الفكر والمؤسسات واﻷجهزة التعليمية ودوائر اﻷعمال.
    La función del Departamento ha de ser la de prestar servicios que resulten de utilidad para los organismos de información y otros divulgadores, como las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza. UN وينبغي أن يتمثل دور اﻹدارة أساسا في توفير الخدمات المفيدة للوكالات اﻹعلامية وغيرها من جهات إعادة النشر من قبيل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    Varios oradores encomiaron al Departamento por su interés en llegar a determinados grupos, como las organizaciones no gubernamentales, los institutos de investigación, las bibliotecas y las instituciones académicas. UN وأثنى عدد من المتكلمين على الإدارة لتواصلها مع القطاعات المستهدفة من قبيل المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث والمكتبات والمؤسسات الأكاديمية.
    Hoy en día hay muchos otros agentes que trabajan la esfera del desarrollo, como las organizaciones no gubernamentales, las fundaciones y el sector privado, y la presencia de donantes bilaterales en los países es cada vez mayor. UN وفي الوقت الحاضر، هناك العديد من الفاعلين الآخرين الناشطين في التنمية، من قبيل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والقطاع الخاص، كما أن الوجود القطري للمانحين الثنائيين في تزايد.
    Con ese objeto, el Estado Parte debe establecer directrices administrativas y criterios de acceso transparentes y facilitar la visita de observadores independientes, como las organizaciones no gubernamentales independientes. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تضع الدولة الطرف مبادئ توجيهية ومعايير إدارية شفافة للوصول إلى هذه الأماكن وأن تيسّر زيارة المراقبين المستقلين، من قبيل المنظمات غير الحكومية المستقلة.
    Con ese objeto, el Estado Parte debe establecer directrices administrativas y criterios de acceso transparentes y facilitar la visita de observadores independientes, como las organizaciones no gubernamentales independientes. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تضع الدولة الطرف مبادئ توجيهية ومعايير إدارية شفافة للوصول إلى هذه الأماكن وأن تيسّر زيارة المراقبين المستقلين، من قبيل المنظمات غير الحكومية المستقلة.
    Algunos oradores informaron sobre las reuniones celebradas con otros interesados, como las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, durante las visitas a los países. UN وأبلغ بعض المتكلمين عن اجتماعات مع أصحاب مصلحة آخرين، من قبيل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، عقدت أثناء الزيارات القُطرية.
    Mediante la colaboración con los asociados externos, como las organizaciones no gubernamentales, las instituciones educativas, las fundaciones y los Gobiernos, la División seguirá reforzando el conjunto de actividades que realiza y ampliando el alcance de los mensajes de las Naciones Unidas. UN ومن خلال التعاون مع شركاء خارجيين من قبيل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والجمعيات والحكومات، ستستمر الشعبة في إثراء طائفة الأنشطة التي تضطلع بها وتوسيع رقعة انتشار رسائل الأمم المتحدة.
    La cooperación y la coordinación entre organismos, particularmente en los lugares en que se requiere la asistencia humanitaria, deben asegurar la participación de otros actores locales e internacionales, como las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones comunitarias, los grupos religiosos y otros grupos del sector privado. UN وينبغي للتعاون والتنسيق فيما بين الوكالات، وبخاصة في المواقع التي تمس الحاجة فيها إلى مساعدة إنسانية، أن يكفلا مشاركة القوى الفاعلة اﻷخرى الدولية والمحلية من قبيل المنظمات غير الحكومية والمنظمات في المجتمعات المحلية والجماعات الدينية وغيرها من جماعات القطاع الخاص.
    La información cualitativa puede derivarse de las evaluaciones de los programas o de estudios de casos, que permiten que una variedad de agentes, como las organizaciones no gubernamentales y los organismos internacionales, aporten su experiencia. UN ويمكن استقاء المعلومات الكمية من تقييمات البرامج أو الدراسات الإفرادية الأمر الذي من شأنه أن يُفسح المجال لطائفة متنوعة من الجهات الفاعلة من قبيل المنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية للإسهام بخبراتها.
    En la tramitación de los casos de violencia contra las mujeres, incluidos los casos de violación, los investigadores de la policía colaboran con las instituciones pertinentes, como las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de mujeres que prestan servicios y asistencia a las víctimas. UN 39 - ولدى معالجة العنف ضد المرأة، بما في ذلك حالات الاغتصاب، يعمل محققو الشرطة إلى جانب المؤسسات المعنية من قبيل المنظمات غير الحكومية ومنظمات المرأة، التي توفر خدمات ومساعدة للضحايا.
    En cuanto al papel del Estado en el siglo próximo, Sir Shridath dijo que, si bien el Estado evidentemente seguiría siendo el actor principal, aumentaría continuamente el papel de otros actores esenciales, como las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, tendencia que ya era evidente en los países desarrollados. UN ٨٣ - وفيما يتعلق بدور الدولة في القرن القادم، لاحظ السير شريداث أنه إذا كان من الواضح أن الدولة ستظل الفاعل الرئيسي، فإنه سيكون ثمة دور متزايد اﻷهمية يقوم به فاعلون أساسيون آخرون من قبيل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وهذا نموذج ظهر فعلا في البلدان المتقدمة النمو.
    Del mismo modo, en el contexto de la estructura política y social de las Partes, estas entidades han realizado esfuerzos loables por ser lo más integradoras posible, permitiendo que partes interesadas esenciales como las organizaciones no gubernamentales (ONG), las organizaciones comunitarias (OC) y la sociedad civil en su conjunto participen para garantizar la aplicación efectiva de los PAN. UN وبالمثل فإن هيئات التنسيق الوطنية ومراكز الاتصال الوطنية قد بذلت، ضمن سياق البنية السياسية والاجتماعية للأطراف، جهوداً تستحق الثناء من أجل أن تكون شاملة قدر الإمكان، ففتحت باب المشاركة أمام الأطراف المعنية المهمة من قبيل المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والمجتمع المدني ككل حتى تضمن تنفيذ برامج العمل الوطنية تنفيذاً فعلياً.
    e) Organizando actividades de capacitación sobre la tecnología de la información para diversos usuarios, como organizaciones no gubernamentales, universidades y organizaciones que prestan servicios empresariales, así como organismos gubernamentales de importancia fundamental; UN (هـ) تطوير التدريب على تكنولوجيا المعلومات للمستخدمين من قبيل المنظمات غير الحكومية والجامعات ومنظمات خدمات الأعمال التجارية فضلا عن الوكالات الحكومية الرئيسية؛
    La Oficina ha trabajado en estrecha colaboración con la Dirección General de Inversiones, brindándole orientación y asesoramiento estratégicos en relación con el establecimiento de asociaciones de colaboración entre la Arabia Saudita, el sistema de las Naciones Unidas y otros agentes internacionales clave, como organizaciones no gubernamentales, organizaciones benéficas y organizaciones coordinadoras del sector privado. UN وتعاون المكتب تعاوناً وثيقاً مع الهيئة العامة للاستثمار بالمملكة العربية السعودية، إذ زودها بالتوجيه والمشورة الاستراتيجيين بشأن إقامة شراكات بين المملكة العربية السعودية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية الرئيسية، التي من قبيل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخيرية والمنظمات الجامعة الداخلة في نطاق القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد