ويكيبيديا

    "قتل فيها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fue asesinado
        
    • murieron
        
    • muerte de
        
    • la muerte
        
    • en los que
        
    • habían muerto
        
    • asesinó a
        
    • perdieron la vida
        
    • fueron asesinados
        
    • que mataron a
        
    • durante el cual
        
    • resultaron muertas
        
    • que mató
        
    • le mataron
        
    • mató a
        
    La noche que él fue asesinado estaba fuera recolectando botellas y latas. Open Subtitles الليلة التي قتل فيها كان يقوم بتجميع زجاجات و صفائح
    Tengo curiosidad de saber por qué no estabas con él la noche en que fue asesinado. Open Subtitles أنا لدي فضول عن سبب عدم قتلك في الليلة التي قتل فيها
    Lamentablemente, este fue también un período en el que se calcula que unos 4 millones de personas murieron en conflictos armados. UN ومن المؤسف، مع ذلك، أنها أيضا كانت فترة قتل فيها ٤ ملاييـــن شخص تقريبا في صراعــــات مسلحة.
    Preocupaba profundamente al Comité que el número de palestinos muertos debido a intervenciones de las fuerzas armadas o de sus agentes hubiera aumentado considerablemente en el año que se examina, a raíz de ataques que habían causado la muerte de israelíes. UN وقد شعرت اللجنة بالقلق العميق ﻷن عدد الفلسطينيين الذين قتلوا نتيجة ﻷعمال القوات المسلحة أو عملائها قد ازداد بشكل حـاد في السنـة المستعرضة عقب هجمات قتل فيها إسرائيليون.
    Sin embargo, se han producido varios incidentes en los que se estima que han resultado muertos o heridos varios civiles. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تقارير تفيد بوقوع عدد من الحوادث التي قتل فيها مدنيون أو أصيبوا.
    Una víctima lo identificó también como un jefe de los Janjaweed que habían perpetrado ataques en los que habían muerto civiles. UN وبالمثل، فقد تعرَّف أحد الضحايا على ذلك الرجل قائلا إنه قائد جنجويد قاد هجمات قتل فيها مدنيون.
    ¿Fueron robadas de su casa la noche que su esposo Len fue asesinado? No. Open Subtitles هل فقدت كل هذه الأغراض في الليلة التي قتل فيها زوجك "لين"؟
    Este documento lo sitúa a 100 millas del pueblo, la noche que el líder de la tribu fue asesinado. Open Subtitles هذا التقرير العملياتي يثبت وجودك على بعد مئة ميل من القرية في الليلة التي قتل فيها زعيم القبيله
    Sí, bien. Pasando a la noche en la que tu papá fue asesinado violentamente, Open Subtitles رائع, انتقل إلى الليلة التي قتل فيها والدك
    Hubo incendios y saqueos a gran escala en los que murieron 1.500 personas y cientos de miles más se vieron desplazadas. UN فوقعت حوادث حرق ونهب واسعة النطاق قتل فيها 500 1 شخص وشرد مئات الآلاف.
    La mayoría de las bajas se debió a operaciones aéreas en las que murieron 34 civiles y otros 35 fueron heridos. UN وكانت أغلبية هذه الحالات ناجمة عن عمليات جوية، قتل فيها 34 وأصيب 35 مدنيا.
    Tras haber obtenido la sumisión del pueblo iraquí oprimido mediante el asesinato y la tortura, el régimen atacó a sus vecinos del este, iniciando de esta manera un período de ocho años en que murieron casi 1 millón de personas inocentes para satisfacer los caprichos de un déspota. UN وبعد أن انتهى النظام العراقي من إخضاع الشعب العراقي بواسطة التقتيل والتنكيل، هاجم جيرانه على حدوده الشرقية، ودخل في حرب معها دامت ثماني سنوات قتل فيها ما يقارب المليون بريء إرضاء لنزوات حاكم مستبد.
    Hace poco, las autoridades griegas comenzaron a expulsar colectivamente y por medios violentos a los inmigrantes económicos albanos, lo cual ha ocasionado víctimas, como la muerte de un joven albano, Orman Hysen Gjoka (24 años de edad). UN وشرعت السلطات اليونانية مؤخرا في عمليات طرد عنيف جماعي للعمال المهاجرين اﻷلبانيين، ووقعت خلال الطرد إصابات، كالتي قتل فيها شاب ألباني، يُدعى أورمان هليسن جوكا ويبلغ من العمر ٢٤ عاما.
    Según las informaciones, entre los peores incidentes figuran la muerte de 12 personas el 2 de diciembre cerca de Gelinsoor y de 11 personas el 18 de enero a unos 50 kilómetros al sur de Galkayo. UN وكانت أسوأ الحالات تلك التي قتل فيها 12 شخصا في 2 كانون الأول/ديسمبر بالقرب من جيلنسور ومقتل 11 آخرين في 18 كانون الثاني/يناير على بعد 50 كيلومترا إلى الجنوب من غالكايو.
    Se ha superado la hambruna en Somalia. El proceso de reconciliación se ha visto opacado por incidentes en los que se ha dado muerte a soldados y a civiles. UN وفي الصومال، تم القضاء على المجاعة، وقد تعطلت عملية المصالحة بسبب أحداث قتل فيها جنود ومدنيون.
    Toda la gente que mi madre había conocido y querido toda su vida todos sus amigos, vecinos y familiares, habían muerto ante sus ojos. Open Subtitles كنا سكان البناية التي طالما احبتها, امي تلك البناية التي قتل فيها جميع اقاربها, اصدقائها. و جيرانها
    La culminación de ello fue la matanza de Khojaly, en la que se asesinó a unas 1.000 personas inocentes. UN وتمثلت ذروة ذلك في مذبحة خوجالي، التي قتل فيها قرابة 000 1 من الأبرياء.
    Este ocasionó masacres en las que perdieron la vida cientos de miles de rwandeses. UN وقد سبب ذلك الحادث المجازر التي قتل فيها مئات اﻵلاف من الروانديين.
    La villa en la que todos fueron asesinados... antes de que muriera el más viejo de la villa pudo contarme de una mujer diabólica, y su líder, la reina Roja. Open Subtitles القرية التي قتل فيها الجميع قبل وفاته ، شيخ القرية أخبرني عن إمرأة جهنمية وقائدتهم الملكة الحمراء
    ¿Dónde estuvo el 25 de septiembre, la noche que mataron a Bob Sherman? Open Subtitles اين كنتى فى ليلة 25 سبتمبر, اليله التى قتل فيها بوب شيرمان?
    El pueblo judío conoce demasiado bien los males del racismo. Muchos mantienen viva la memoria del holocausto, durante el cual murieron 6 millones de judíos. UN وذكرت أن الشعب اليهودي يعرف شرور العنصرية جيدا وأن كثيرين يحملون الذكرى المعاشة لمحرقة اليهود التي قتل فيها 6 ملايين من الشعب اليهودي.
    Se estima que en 1972 resultaron muertas en matanzas unas 100.000 personas, principalmente hutus. UN وفي سنة ١٩٧٢ وقعت مجازر قتل فيها قرابة ٠٠٠ ١٠٠ مواطن أغلبهم من الهوتو.
    ¿Estabas en el apartamento de Patrick Bateman la noche que mató a Clara? Open Subtitles كنت فى شقة باتريك بات مان فى الليله التى قتل فيها كلارا
    Así que luego he pensado, ¿y si sigo la pista de Ezequiel la noche que le mataron, a ver dónde puede haber recogido el coche? Open Subtitles لذا بعدها انا فكرت , ماذا لو تعقبت ايزيكيل فى الليلة التى قتل فيها , لأرى اين قام بعملية الاستلام ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد