ويكيبيديا

    "قدرات أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad de África
        
    • las capacidades de África
        
    • capacidad africana
        
    • las capacidades africanas
        
    • países africanos
        
    • de las capacidades
        
    iv) Fortalecer la capacidad de África para elaborar posiciones comunes sobre las cuestiones internacionales; UN ' 4` تعزيز قدرات أفريقيا على اتخاذ مواقف موحدة بشأن القضايا الدولية؛
    Tomadas en conjunto, esas medidas han de incrementar la capacidad de África con respecto al mantenimiento de la paz y el tratamiento de las situaciones de conflicto, contribuyendo así a la estabilidad del continente. UN وهي إذا ما أُخذت معا ستزيد من قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلم والتعامل مع حالات الصراع، وتسهم بذلك في استقرار القارة.
    Tal fortalecimiento de la capacidad de África también debería comprender el apoyo financiero a los acuerdos de paz. UN وينبغي أن يقترن تعزيز قدرات أفريقيا في هذا المجال بالدعم المالي لاتفاقات السلام.
    Con respecto a la participación del continente en el comercio internacional, además de las preferencias convenidas a nivel bilateral con determinados países, hay que fortalecer las capacidades de África en materia de oferta y de negociaciones comerciales. UN وبالنسبة لمشاركة القارة في التبادل التجاري الدولي، لا بد، بالإضافة إلى الأفضليات المتفق عليها ثنائيا مع بلدان بعينها، من تعزيز قدرات أفريقيا في مجالات المفاوضات التجارية والإمدادات.
    Se reconoce asimismo la necesidad de reforzar la capacidad de África para realizar operaciones en pro de la paz, en cooperación con las Naciones Unidas. UN واعتُرف بضرورة تعزيز قدرات أفريقيا في مجال عمليات دعم السلم، والتعاون مع الأمم المتحدة.
    Consideramos que esta es una contribución importante tendente a aumentar la capacidad de África en materia de preparación y fomento de la capacidad para su participación en operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونعتقد أن هذه مساهمة هامة في تعزيز قدرات أفريقيا فيما يتعلق بالاستعداد وبناء القدرة للمشاركة في عمليات حفظ السلام.
    La reaparición del paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas prácticamente ha agotado la capacidad de África. UN كما أن عودة تفشي الملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية قد امتدت إلى حدود قدرات أفريقيا.
    Los participantes también expresaron su satisfacción por la buena voluntad demostrada por los asociados en el desarrollo, especialmente para mejorar la capacidad de África relativa al mantenimiento de la paz. UN ورحب المشاركون أيضا بالنوايا الحسنة التي أبداها الشركاء في التنمية، ولا سيما لتعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام.
    La India se felicita porque la Secretaría se dedique a reforzar la capacidad de África en materia de mantenimiento de la paz. UN ١٩ - ومضى قائلا إن الهند ترحب بسعي اﻷمانة العامة لتعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام.
    B. Fortalecimiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz UN باء - تعزيز قدرات أفريقيا على حفظ السلام
    Fomento de la capacidad de África en materia de mantenimiento UN لام - تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام
    Fomento de la capacidad de África en materia de mantenimiento UN لام - تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام
    Fortalecer la capacidad de África para que participe de forma concreta en el proceso mundial de adopción de decisiones, haga contribuciones a este proceso e influya en él, y elaborar una nueva visión de colaboración encaminada a crear empleos y lograr el desarrollo sostenible. UN تعزيز قدرات أفريقيا من أجل تمكينها من المشاركة بشكل ملموس في صنع القرار العالمي والإسهام فيه والتأثير عليه، وبلورةُ رؤية جديدة للشراكة، بغية إتاحة فرص للعمل وتحقيق التنمية المستدامة.
    63.15 Los Ministros expresaron su apoyo a los esfuerzos permanentes encaminados a fortalecer la capacidad de África para las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 63-15 أعرب الوزراء عن دعمهم للجهود المستمرة الرامية إلى دعم قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام؛
    Fomento de la capacidad de África en materia de mantenimiento de la paz UN طاء - تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام
    69.16 Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su apoyo a los esfuerzos permanentes encaminados a fortalecer la capacidad de África para las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 69-16 أعرب الرؤساء عن دعمهم للجهود المستمرة الرامية إلى دعم قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام؛
    Por lo tanto, la comunidad internacional debe centrarse en asegurar la eficacia de las diversas iniciativas encaminadas a mejorar la capacidad de África de adaptarse al cambio climático. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يهتم بكفالة فعالية المبادرات المتنوعة التي تستهدف تعزيز قدرات أفريقيا على التكيف مع تغير المناخ.
    En el plano internacional, reafirma su apoyo a las iniciativas adoptadas por las Naciones Unidas para fortalecer las capacidades de África en el ámbito del mantenimiento de la paz y recuerda a los miembros que ha ofrecido sumar sus esfuerzos a los de otros Estados Miembros para la búsqueda de las modalidades necesarias. UN واستطرد قائلا إن بلده أكد مجددا على الصعيد الدولي، تأييده للمبادرات التي تقوم بها الأمم المتحدة لتعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام. وذكر أن تركيا عرضت ضم جهودها إلى جهود دول أعضاء أخرى للبحث عن الطرق اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    En este contexto, se requiere una cooperación mejor estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de contribuir al fomento de una capacidad africana mejorada para la prevención de conflictos y el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وفي هذا السياق، لا بد من تحسين التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بغية الإسهام في تعزيز بناء قدرات أفريقيا في مجال منع نشوب الصراعات وصون السلم وتوطيده.
    En lo que respecta a la asistencia y supervisión de elecciones y al fortalecimiento de las capacidades africanas para el mantenimiento de la paz, la Comunidad de Habla Francesa ha participado en misiones de observación de actos electorales en Camboya, la República Centroafricana, Nigeria y el Níger. UN وفيما يتعلق بالمساعدة في إجراء الانتخابات ورصدها، وتعزيز قدرات أفريقيا على حفظ السلام، شاركت الجماعة الفرنكوفونية في بعثات مراقبة الانتخابات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكمبوديا، والنيجر ونيجيريا.
    El fortalecimiento y la utilización de las capacidades y los recursos de África, identificados por los países africanos y la Comisión Económica para África, y una acción concertada para aplicar el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados se requieren con urgencia. UN ومن الضروري بصورة ملحة تعزيز واستخدام قدرات أفريقيا ومواردها التي حددتها البلدان الفريقية ذاتهــا واللجنـــة الاقتصاديـــة ﻷفريقيــا، والعمل بصورة متضافــرة لتنفيــذ برنامج العمل للبلدان اﻷقل نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد