ويكيبيديا

    "قدرات الاتصال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad de comunicación
        
    • la capacidad de comunicaciones
        
    • la capacidad de las comunicaciones
        
    • las capacidades de comunicación
        
    • la conectividad
        
    • capacidad de comunicación de
        
    Reconociendo asimismo que, en los casos que proceda, las comisiones regionales pueden desempeñar un papel en el fomento de la capacidad de comunicación para el desarrollo de los países en desarrollo, UN وإذ تسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية يمكن أن تقوم، عند الاقتضاء، بدور في تنمية قدرات الاتصال ﻷغراض تنمية البلدان النامية،
    Reconociendo asimismo que, cuando proceda, las comisiones regionales pueden desempeñar un papel en el fomento de la capacidad de comunicación para el desarrollo de los países en desarrollo, UN وإذ تسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية يمكن أن تقوم، عند الاقتضاء، بدور في تنمية قدرات الاتصال ﻷغراض تنمية البلدان النامية،
    Los objetivos son aumentar la concienciación, mejorar la capacidad de comunicación y fomentar una conducta adecuada. UN والهدف المتوخى هو زيادة الوعي، وتحسين قدرات الاتصال وتوسيع الكفاءة في السلوك.
    Se aumentará la capacidad de comunicaciones de su Centro de Operaciones de Emergencia a fin de facilitar el acceso de entidades asociadas en la esfera humanitaria a los datos operacionales pertinentes durante las situaciones de emergencia. UN وستُطور قدرات الاتصال لمركز عمليات الطوارئ التابع لﻹدارة بغية تيسير وصول شركاء الشؤون اﻹنسانية إلى البيانات العملية ذات الصلة أثناء حالات الطوارئ.
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de las comunicaciones y mejorar la infraestructura de los medios de información y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    Fortalecimiento de las capacidades de comunicación comunitarias UN تعزيز قدرات الاتصال على صعيد القواعد الشعبية
    Observando la necesidad de mejorar la capacidad de comunicación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas para lograr una coordinación y cooperación eficaces entre los organismos, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى تحسين تنمية قدرات الاتصال داخل منظومة اﻷمم المتحدة لضمان التنسيق والتعاون بصورة فعالة فيما بين الوكالات،
    Observando la necesidad de mejorar la capacidad de comunicación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas para lograr una coordinación y cooperación eficaces entre los organismos, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين تنمية قدرات الاتصال داخل منظومة اﻷمم المتحدة لضمان التنسيق والتعاون بصورة فعالة فيما بين الوكالات،
    Además de los esfuerzos realizados para estructurar y divulgar la información, habrá que fortalecer la capacidad de comunicación de los usuarios locales para que se tenga acceso a la información en todo el continente africano. UN ويلزم أن يصحب الجهود المبذولة فيما يتعلق بهيكلة وتعميم المعلومات تعزيز قدرات الاتصال للمستخدمين المحليين لتصبح المعلومات متوافرة على مستوى أفريقيا.
    Como parte de la reestructuración de la Sede, tengo previsto estudiar de qué forma examinar cómo se puede aumentar la capacidad de comunicación, información y difusión en las operaciones de mantenimiento de la paz, en el marco de un esfuerzouna acción coordinadao entre del Departamento de Información Pública y el Departamento de Operaciones de Paz. UN وكجزء من إعادة تنظيم المقر، أنوي أن أستعرض سبل تعزيز قدرات الاتصال والمعلومات في عمليات حفظ السلام كجزء من جهد منسّق بين إدارة الإعلام وإدارة عمليات السلام.
    Mediante ese plan se pretende también mejorar y ampliar la capacidad de comunicación, así como establecer una base que facilite la recuperación en caso de desastre y la continuidad de las operaciones fuera de la zona de la Misión. UN وتتوخى هذه الخطة أيضاً تحسين قدرات الاتصال وتوسيعها، وإنشاء قاعدة خارج منطقة البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Una posibilidad de mejorar la preparación ante las pandemias sería aumentar los recursos de los órganos intergubernamentales regionales para fortalecer las instituciones, la infraestructura y la capacidad táctica, además de la capacidad de comunicación y alerta temprana. UN ومن أجل الارتقاء بجهود التأهب للجوائح، يمكن تعزيز موارد الهيئات الحكومية الإقليمية من أجل تدعيم المؤسسات والبنى التحتية والقدرات الميدانية، إلى جانب قدرات الاتصال والإنذار المبكر.
    Al reforzar los vínculos empresariales entre las dos regiones, la organización interesada tenía por finalidad aumentar la eficiencia y la voluntad de asociación de las PYMES africanas integrándolas en cadenas mundiales de producción y distribución, mejorando la capacidad de comunicación y de imagen de dichas PYMES y recurriendo a transferencias de conocimientos teóricos y prácticos. UN وأضاف أن المنظمة المعنية تهدف، بتعزيزها للروابط التجارية بين المنطقتين، إلى زيادة كفاءة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا، واستعدادها للشراكة، وذلك بإدماجها في سلاسل التوريد العالمية، وبتحسين قدرات الاتصال لدى هذه المشاريع وتحسين صورتها، وبنقل المعارف والمهارات.
    13. Para mejorar sus actividades de comunicación para el desarrollo, la UNESCO otorga alta prioridad al fortalecimiento de la capacidad de comunicación de los países en desarrollo, en particular por medio del Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC), proyectos de fondos en fideicomiso y la cooperación entre organismos. UN 14 - ولتعزيز أنشطتها في مجال الاتصال لأغراض التنمية، تعطي اليونسكو أولوية عالية لتعزيز قدرات الاتصال في البلدان النامية، لا سيما من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصال ومشاريع الصناديق الاستئمانية والتعاون فيما بين الوكالات.
    Para impulsar aún más las actividades en materia de comunicación para el desarrollo, la UNESCO otorga una elevada prioridad al fortalecimiento de la capacidad de comunicación de los países en desarrollo, en particular por conducto de su Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC), de proyectos financiados con cargo a fondos fiduciarios y de actividades de cooperación interinstitucional. UN 24 - بغية تعزيز أنشطتها في مجال الاتصال لأغراض التنمية، تولي اليونسكو أولوية عليا لتعزيز قدرات الاتصال في البلدان النامية وبخاصة من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصال ومشاريع الصناديق الاستئمانية والتعاون فيما بين الوكالات.
    Se aumentará la capacidad de comunicaciones de su Centro de Operaciones de Emergencia a fin de facilitar el acceso de entidades asociadas en la esfera humanitaria a los datos operacionales pertinentes durante las situaciones de emergencia. UN وستُطور قدرات الاتصال لمركز عمليات الطوارئ التابع لﻹدارة بغية تيسير وصول شركاء الشؤون اﻹنسانية إلى البيانات العملية ذات الصلة أثناء حالات الطوارئ.
    La participación está vinculada además a la accesibilidad y el alcance de las instalaciones de comunicaciones e información. La UNESCO realiza actividades de formación y fortalecimiento de la capacidad de comunicaciones e información con diversos programas. UN وترتبط المشاركة أيضا بإتاحة إمكانية الوصول إلى وسائل الاتصالات والمعلومات ومدى انتشار الأنشطة والخدمات التي تقوم بها تلك الوسائل وتنشط اليونسكو في بناء قدرات الاتصال والمعلومات وتعزيزها من خلال برامج عدة.
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre países desarrollados y en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de comunicaciones y mejorar la infraestructura de los medios de información y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de las comunicaciones y mejorar la infraestructura de los medios de información y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de las comunicaciones y mejorar la infraestructura de los medios de información y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    VII. Las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) al servicio del diálogo intercultural y la diversidad: desarrollo de las capacidades de comunicación de las poblaciones autóctonas UN سابعا - تسخيـر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض الحوار بين الثقافات والتعـدد الثقافي: تنميـة قدرات الاتصال للشعوب الأصلية
    Invertir en una infraestructura reforzada de tecnología de la información que aumente la conectividad dentro de la MONUC. UN الاستثمار في تعزيز البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات التي تزيد من قدرات الاتصال داخل البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد