18.34 El objetivo de este subprograma es aumentar la capacidad de los países miembros para utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para su desarrollo. | UN | 18-34 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى زيادة قدرات البلدان الأعضاء على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال لغرض تنميتها. |
Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los países miembros para formular y aplicar políticas y estrategias económicas racionales en pro del crecimiento económico sostenible, la mitigación de la pobreza y la integración regional en un mundo globalizado | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة |
Ese apoyo incluirá, entre otras cosas, el aumento de la capacidad de los países miembros para formular y aplicar estrategias apropiadas de movilización de recursos internos, políticas racionales de inversión, programas perfeccionados en materia de gestión de la deuda externa y políticas comerciales más eficaces. | UN | وهذا يشمل زيادة قدرات البلدان الأعضاء على صياغة وتنفيذ استراتيجيات مناسبة لتعبئة الموارد المحلية، وسياسات استثمارية سليمة، وخطط محسنة لإدارة الديون الخارجية، وسياسات تجارية أكثر فعالية. |
- robustecer la participación de organismos especializados y organizaciones de donantes para mejorar la capacidad de los países miembros de combatir la desertificación potenciando al máximo su recurso al Comité de Apoyo y las instituciones miembros; | UN | :: زيادة مشاركة الوكالات المتخصصة والمنظمات المانحة في سبيل تحسين قدرات البلدان الأعضاء على مكافحة التصحر من خلال زيادة استخدام اللجنة التيسيرية ومؤسساتها الأعضاء إلى أقصى حد ممكن. |
a) Aumento de la capacidad de los países miembros de formular, adoptar y ejecutar políticas y medidas que mejoren la ordenación sostenible de los recursos naturales, con especial atención a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | (أ) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صوغ واعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير تبرمي إلى تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التركيز بوجه خاص على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países miembros para formular y aplicar políticas y estrategias económicas racionales en pro del crecimiento económico sostenible, la mitigación de la pobreza y la integración regional en un mundo globalizado. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة |
Ese apoyo incluirá, entre otras cosas, el aumento de la capacidad de los países miembros para formular y aplicar estrategias apropiadas de movilización de recursos internos, políticas racionales de inversión, programas perfeccionados en materia de gestión de la deuda externa y políticas comerciales más eficaces. | UN | وهذا يشمل زيادة قدرات البلدان الأعضاء على صياغة وتنفيذ استراتيجيات مناسبة لتعبئة الموارد المحلية، وسياسات استثمارية سليمة، وخطط محسنة لإدارة الديون الخارجية، وسياسات تجارية أكثر فعالية. |
18.20 Habiendo documentado y difundido conocimientos sobre instrumentos y mecanismos institucionales de política social, el subprograma procurará fomentar la capacidad de los países miembros para adoptar e institucionalizar políticas sociales en sus políticas públicas. | UN | 18-20 وبعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن أدوات السياسة الاجتماعية والآليات المؤسسية، سيسعى البرنامج الفرعي إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على اعتماد وترسيخ سياسة اجتماعية في رسمها لسياساتها العامة. |
18.20 Habiendo documentado y difundido conocimientos sobre los instrumentos y mecanismos institucionales de política social, el subprograma procurará fomentar la capacidad de los países miembros para adoptar e institucionalizar medidas sociales como parte de sus políticas públicas, incluida la creación de mecanismos para financiar el desarrollo social. | UN | 18-20 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن أدوات السياسة الاجتماعية والآليات المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على اعتماد وترسيخ سياسة اجتماعية في رسمها لسياساتها العامة، بما في ذلك القدرة على إيجاد الآليات اللازمة لتمويل التنمية الاجتماعية. |
18.24 Habiendo documentado y difundido conocimientos sobre los criterios, instrumentos y mecanismos institucionales de desarrollo social, el subprograma procurará fomentar la capacidad de los países miembros para incorporar medidas de equidad social en sus políticas públicas, incluida la creación de mecanismos para financiar el desarrollo social. | UN | 18-24 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن نُهج التنمية الاجتماعية وأدواتها وآلياتها المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على تعميم مراعاة شواغل العدالة الاجتماعية في سياق وضع سياساتها العامة، بما في ذلك تحديد آليات لتمويل التنمية الاجتماعية. |
Observando también las medidas de consolidación de la paz adoptadas por la Comisión por medio de sus programas orientados a mitigar los efectos de los conflictos y la ocupación sobre el desarrollo y a fomentar la capacidad de los países miembros para encarar los desafíos derivados de los conflictos, las nuevas cuestiones y la inestabilidad, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى جهود بناء السلام التي تبذلها اللجنة من خلال برامجها الهادفة إلى التخفيف من آثار الأزمات والاحتلال على التنمية، وبناء قدرات البلدان الأعضاء على مواجهة التحديات الناجمة عن النزاع والقضايا الناشئة وعدم الاستقرار، |
18.24 Habiendo documentado y difundido conocimientos sobre los criterios, instrumentos y mecanismos institucionales de desarrollo social, el subprograma procurará fomentar la capacidad de los países miembros para incorporar medidas de equidad social en sus políticas públicas, incluida la creación de mecanismos para financiar el desarrollo social. | UN | 18-24 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن نُهج التنمية الاجتماعية وأدواتها وآلياتها المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على تعميم مراعاة شواغل العدالة الاجتماعية في سياق وضع سياساتها العامة، بما في ذلك تحديد آليات لتمويل التنمية الاجتماعية. |
Observando también las medidas de consolidación de la paz adoptadas por la Comisión por medio de sus programas orientados a mitigar los efectos de los conflictos y la ocupación sobre el desarrollo y a fomentar la capacidad de los países miembros para encarar los desafíos derivados de los conflictos, las nuevas cuestiones y la inestabilidad, | UN | وإذ تلاحظ أيضا جهود بناء السلام التي تبذلها اللجنة من خلال برامجها الهادفة إلى التخفيف من آثار الأزمات والاحتلال على التنمية، وبناء قدرات البلدان الأعضاء على مواجهة التحديات الناجمة عن النزاع والقضايا الناشئة وعدم الاستقرار، |
Observando también las medidas de consolidación de la paz adoptadas por la Comisión por medio de sus programas orientados a mitigar los efectos de los conflictos y la ocupación sobre el desarrollo y a fomentar la capacidad de los países miembros para encarar los desafíos derivados de los conflictos, las nuevas cuestiones y la inestabilidad, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل بناء السلام من خلال برامجها الهادفة إلى التخفيف من آثار الأزمات والاحتلال في التنمية وبناء قدرات البلدان الأعضاء على مواجهة التحديات الناجمة عن النزاع والقضايا الناشئة وعدم الاستقرار، |
Su Grupo Mixto Especializado identificaba a miembros de organizaciones terroristas, desarrollaba la capacidad de los países miembros para combatir el terrorismo, intercambiaba y recopilaba información y proporcionaba apoyo analítico para abordar la cuestión. | UN | فقد حددت فرقة العمل المعنية بدمج المعلومات التابعة لها أعضاء في المنظمات الإرهابية. وقامت ببناء قدرات البلدان الأعضاء على التصدي للإرهاب، وقامت بتبادل المعلومات وجمعها، وقدمت الدعم التحليلي للتصدي لهذه المشكلة. |
El subprograma tiene por objeto desarrollar la capacidad de los países miembros para formular políticas sociales inclusivas basadas en los derechos que promuevan la integración social, la protección social, la prestación de servicios sociales adecuados y la creación de empleo utilizando un enfoque participativo que incorpore a los ciudadanos. | UN | يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تنمية قدرات البلدان الأعضاء على وضع سياسات اجتماعية شاملة قائمة على الحقوق، تعزز الاندماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وتوفير الخدمات الاجتماعية الملائمة، وتوفير فرص العمل باستخدام نهج تشاركي يشرك المواطنين. |
a) Fortalecimiento de la capacidad de los países miembros para promover y formular políticas integradas de desarrollo social con miras a la equidad social, la reducción de la pobreza y una dinámica sostenible de la población | UN | (أ) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تشجيع وصياغة سياسات تنمية اجتماعية متكاملة تؤدي إلى تحقيق المساواة الاجتماعية، والحد من الفقر والاستدامة السكانية |
a) Aumento de la capacidad de los países miembros de promover y formular políticas de desarrollo social integradas adaptadas a la región y a sus valores culturales para alcanzar la equidad social, la reducción de la pobreza y una población sostenible | UN | (أ) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تشجيع وصياغة سياسات تنمية اجتماعية متكاملة تراعي خصائص المنطقة وثقافتها وتؤدي إلى تحقيق المساواة الاجتماعية، والحد من الفقر والاستدامة السكانية |
b) Aumento de la capacidad de los países miembros de elaborar y poner en práctica planes, programas y/o proyectos de desarrollo social intersectoriales que se concentren en la juventud, los trabajadores migratorios, las personas con discapacidad y los pobres rurales y urbanos | UN | (ب) زيادة قدرات البلدان الأعضاء على وضع وتنفيذ خطط و/أو برامج و/أو مشاريع تنمية اجتماعية مشتركة بين القطاعات تركز على الشباب، والعمال المهاجرين، والمعوقين، والفقراء في المناطق الحضرية والريفية |
21.43 Los recursos extrapresupuestarios de 370.200 dólares se usarían para aumentar la capacidad de los países miembros de adoptar un enfoque integrado y participativo para la formulación y ejecución de la política social, la asignación de prioridad a las cuestiones de política social en las estrategias nacionales de desarrollo y la reunión de indicadores de desarrollo social. | UN | 21-43 وستُستعمل الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة 200 370 دولار لتعزيز قدرات البلدان الأعضاء على اعتماد نهج متكامل وقائم على المشاركة في صوغ السياسات الاجتماعية وتنفيذها، وفي تحديد أولويات اهتمامات السياسات الاجتماعية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وجمع مؤشرات التنمية الاجتماعية. |
c) Fortalecimiento de la capacidad de los países miembros de formular y ejecutar políticas y programas para mejorar la infraestructura de transporte y logística en el marco del Sistema Integrado de Transporte del Mashreq Árabe (ITSAM) | UN | (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج اتهدف إلى تحسين الهياكل الأساسية للنقل واللوجستيات ضمن إطار النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |