ويكيبيديا

    "قدرات الدول الأعضاء على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad de los Estados Miembros para
        
    • la capacidad de los Estados Miembros de
        
    • las capacidades de los Estados miembros para
        
    • capacidad de los Estados Miembros en materia
        
    • capacidad en los Estados Miembros para
        
    El objetivo es también fortalecer la capacidad de los Estados Miembros para evaluar la vulnerabilidad de sus instalaciones nucleares ante posibles actos dolosos. UN ويتمثل الهدف أيضا في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تقييم جوانب ضعف مرافقهم النووية وإمكانية وقوع أعمال ضارة.
    También fortalecieron la capacidad de los Estados Miembros para evaluar la vulnerabilidad de las instalaciones nucleares ante posibles actos dolosos. UN وعززت هذه الأنشطة أيضا قدرات الدول الأعضاء على تقييم نقاط ضعف المرافق النووية فيما يتعلق بالأعمال الكيدية المحتملة.
    Reconocemos la necesidad de fomentar la capacidad de los Estados Miembros para cumplir con las normas internacionales de lucha contra el terrorismo. UN ونحن نسلّم بالحاجة إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على الوفاء بالمعايير الدولية لمكافحة الإرهاب.
    El análisis de los informes y otros datos disponibles que lleva a cabo la Dirección Ejecutiva sirve al Comité contra el Terrorismo para examinar la capacidad de los Estados Miembros de aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad donde se encomiendan tareas al Comité. UN ومن خلال التحليل الذي تجريه المديرية التنفيذية للتقارير والمعلومات المتوفرة، تقوم اللجنة باستعراض قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تحدد اختصاصات اللجنة.
    En el proyecto se reconoce que la promoción y la protección de los derechos humanos deben basarse en la cooperación y el diálogo, y que su objetivo debe ser aumentar la capacidad de los Estados Miembros de cumplir sus obligaciones relativas a los derechos humanos en beneficio de todos los seres humanos. UN ويسلم المشروع بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان ينبغي أن يستندا إلى قاعدة التعاون والحوار وأن يهدفا إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على احترام التزاماتها بحقوق الإنسان بما فيه مصلحة كل البشر.
    Se hicieron avances en la tarea de elaborar una medición multidimensional de la pobreza y en el fortalecimiento de las capacidades de los Estados miembros para producir estadísticas e indicadores medioambientales. UN وأُحرز تقدم نحو إعداد مقياس متعدد الأبعاد للفقر، وتعزيز قدرات الدول الأعضاء على إصدار الإحصاءات والمؤشرات البيئية.
    Reconociendo la importancia de desarrollar la capacidad de los Estados Miembros para reunir y comunicar esa información, UN وإذ تسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات والإبلاغ عنها،
    Reconociendo la importancia de desarrollar la capacidad de los Estados Miembros para reunir y comunicar esa información, UN وإذ يسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات وإبلاغها،
    Reconociendo la importancia de desarrollar la capacidad de los Estados Miembros para reunir y comunicar esa información, UN وإذ يسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات وإبلاغها،
    La ONUDI puede desempeñar un papel catalítico en el fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para hacer frente a los diversos retos. UN ويمكن أن تقوم اليونيدو بدور بارز في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على مواجهة هذه التحديات.
    Una de las principales mejoras fue el fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para realizar investigaciones conjuntas. UN ومن الجوانب التي شهدت تحسناً كبيراً تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إجراء تحقيقات مشتركة.
    La CEPA fortaleció la capacidad de los Estados Miembros para aplicar programas de protección social mediante la realización de ocho estudios de países. UN وعزّزت اللجنة قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ برامج الحماية الاجتماعية عن طريق إجراء ثماني دراسات قطرية.
    Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para gestionar la información geoespacial en la adopción de decisiones en materia de desarrollo UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدارة المعلومات الجغرافية المكانية في عملية اتخاذ القرارات الإنمائية
    Objetivos y metas: Mejorar aún más la capacidad de los Estados Miembros para proteger las instalaciones y los materiales nucleares objeto de utilización, almacenamiento y transporte contra el terrorismo nuclear. UN الأهداف والمقاصد: مواصلة تعزيز قدرات الدول الأعضاء على حماية المرافق والمواد النووية المستخدمة، وتخزين المواد ونقلها، ضد الإرهاب النووي.
    Los cursos de capacitación del Instituto de Estadística contribuyen a mejorar la capacidad de los Estados Miembros para producir y difundir estadísticas oportunas y de alta calidad para el análisis de las políticas de desarrollo. UN وتسهم الدورات التدريبية التي يقدمها المعهد الإحصائي في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إنتاج ونشر إحصاءات ذات نوعية جيدة في حينها لتحليل السياسات الإنمائية.
    43. La ONUDD también contribuyó a reforzar la capacidad de los Estados Miembros para realizar evaluaciones de sus marcos legislativos nacionales. UN 43 - وساهم المكتب أيضاً في بناء قدرات الدول الأعضاء على إجراء عمليات لتقييم بيئاتها التشريعية الوطنية.
    Los tres grupos de expertos también colaboran estrechamente para mejorar la capacidad de los Estados Miembros de entender lo que se necesita para la aplicación eficaz de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas al terrorismo. UN كما تعمل أفرقة الخبراء الثلاثة معا بشكل وثيق لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على فهم متطلبات التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالإرهاب.
    También se ha seguido trabajando para mejorar la capacidad de los Estados Miembros de aplicar los cuatro pilares de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN واستمر العمل أيضا على بناء قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En ese contexto, ONU-SPIDER sensibiliza acerca de las ventajas de las tecnologías espaciales para la gestión de desastres y su objetivo es promover la capacidad de los Estados Miembros de aprovechar efectivamente esos recursos. UN وفي هذا السياق، يقوم برنامج سبايدر بزيادة الوعي بمنافع تكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث ويستهدف بناء قدرات الدول الأعضاء على استخدام هذه الموارد استخداماً فعَّالاً.
    Objetivo: Fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de formular y aplicar políticas y estrategias económicas y sociales adecuadas, de manera de poder lograr un crecimiento económico sostenido y fortalecer su capacidad de adoptar y ejecutar medidas destinadas a reducir la pobreza en sus países. UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إعداد الاستراتيجيات والسياسات الاقتصادية والاجتماعية الملائمة وتنفيذها حتى يتسنى لها تحقيق نمو اقتصادي مستدام، وتعزيز قدراتها على اتخاذ تدابير تهدف إلى الحد من الفقر في بلدانها، ووضعها موضع التنفيذ.
    16.32 El subprograma mejorará las capacidades de los Estados miembros para crear sociedades más resilientes ante los desastres. UN 16-32 وسيحسن البرنامج الفرعي قدرات الدول الأعضاء على إقامة مجتمعات أكثر قدرة على التكيف مع الكوارث.
    Medidas de creación de capacidad de los Estados Miembros en materia de reunión y presentación de información UN التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع المعلومات وإبلاغها
    e) Estimular el fomento de la capacidad en los Estados Miembros para apoyar a las víctimas del terrorismo de acuerdo con la legislación interna pertinente; UN (هـ) تعزيز بناء قدرات الدول الأعضاء على تقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب، وفقا للتشريعات الوطنية ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد