ويكيبيديا

    "قدرات الموظفين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad del personal en
        
    • perfeccionamiento del personal en
        
    • capacidad de su personal en
        
    • de personal en
        
    • del número de funcionarios en
        
    • capacidad del personal para
        
    • los conocimientos del personal
        
    • perfeccionamiento del personal de
        
    Esta distribución tal vez indique que el PNUD necesita reforzar la capacidad del personal en las esferas de la planificación para el desarrollo y ejecución, y la promoción y comunicación. UN وقد يوحي هذا التوزيع بأن البرنامج بحاجة إلى تعزيز قدرات الموظفين في مجالي تخطيط التنمية وتنفيذها والدعوة والاتصال.
    El Fondo fomentará la capacidad del personal en materia de gestión basada en los resultados. UN وسيقوم الصندوق أيضا ببناء قدرات الموظفين في الإدارة القائمة على النتائج.
    Hitos en el fomento de la capacidad del personal en relación con la gestión basada en los resultados UN نقاط مرجعية لبناء قدرات الموظفين في الإدارة القائمة على النتائج
    171. Actualmente se realizan actividades de perfeccionamiento del personal en: UN 171- وتجري حالياً تنمية قدرات الموظفين في:
    En el aspecto interno, gracias a su programa amplio de capacitación, el UNICEF ha puesto en marcha medidas para mejorar la capacidad de su personal en situaciones de emergencia, en los aspectos administrativo y técnico. UN ٦٦ - وعلى الصعيد الداخلي، شرعت اليونيسيف، من خلال برنامج التدريب الشامل لديها، في اتخاذ تدابير لتعزيز قدرات الموظفين في حالات الطوارئ، سواء على الصعيد اﻹداري أم التقني.
    Algunas delegaciones expresaron su agradecimiento por la labor que realizaba el PNUD en la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes y apoyó el aumento del número de funcionarios en esa región comparando los niveles actuales de dotación de personal en las oficinas exteriores de la región con el que existía en otras regiones. UN ٠٦ - وأعربت بعض الوفود عن تقديرها لعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، وأيدت تعزيز قدرات الموظفين في هذه المنطقة بإجراء مقارنة بين مستويات التوظيف الحالية في مكاتب قطرية في المنطقة ومستويات التوظيف المشابهة في البرامج التي يجري تنفيذها في مناطق أخرى.
    Esta dependencia se dio a la tarea de redactar un manual de operaciones para mejorar la capacidad del personal en materia de gestión del ciclo de programación. UN وباشرت هذه الوحدة صياغة دليل تنفيذي لبناء قدرات الموظفين في مجال إدارة دورة البرنامج.
    Asimismo, la Misión se centró en el fomento de la capacidad del personal en distintas esferas en el contexto de la reducción prevista. UN وفي الوقت نفسه، ركزت البعثة على مجالات بناء قدرات الموظفين في سياق الانسحاب المقرَّر.
    Entre ellas cabe citar el aumento de la capacidad del personal en técnicas de redacción de informes. UN ومن بين هذه التدابير تجدر الإشارة إلى تعزيز قدرات الموظفين في أساليب صياغة التقارير.
    Sin embargo, es necesario seguir fomentando la capacidad del personal en los procesos operativos del PNUD: la gestión de proyectos, la gestión de recursos humanos, las finanzas y las adquisiciones. UN إلا أن هناك حاجة لمواصلة بناء قدرات الموظفين في مجال أنشطة عمل البرنامج الإنمائي: إدارة المشاريع، وإدارة الموارد البشرية، والشؤون المالية والمشتريات.
    Describió las medidas que había adoptado el UNFPA con vistas a mejorar la eficacia, optimizar los resultados y velar por que se hiciera un uso óptimo de los recursos, como, por ejemplo, las medidas encaminadas a desarrollar la capacidad del personal en materia de adquisiciones. UN وحدد التدابير التي وضعها الصندوق لتعزيز الكفاءة، وتحقيق أفضل النتائج، وضمان أعلى جودة بأقل ثمن، بما في ذلك اتخاذ التدابير لبناء قدرات الموظفين في مجال المشتريات.
    6. Mejorar la capacidad del personal en cuestiones relacionadas con las inversiones y las gestiones de la cartera UN 6 - تعزيز قدرات الموظفين في المسائل ذات الصلة بالاستثمارات وإدارة حافظات الأوراق المالية
    Describió las medidas que había adoptado el UNFPA con vistas a mejorar la eficacia, optimizar los resultados y velar por que se hiciera un uso óptimo de los recursos, como, por ejemplo, las medidas encaminadas a desarrollar la capacidad del personal en materia de adquisiciones. UN وحدد التدابير التي وضعها الصندوق لتعزيز الكفاءة، وتحقيق أفضل النتائج، وضمان أعلى جودة بأقل ثمن، بما في ذلك اتخاذ التدابير لبناء قدرات الموظفين في مجال المشتريات.
    La gerencia de ONU-Mujeres cree que la capacidad del personal en la sede y en las oficinas regionales, las oficinas encargadas de varios países y en las oficinas en los países tiene que desarrollarse de forma continua con capacitación pertinente y eficaz. UN وتُدرك إدارة الهيئة أن قدرات الموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب المتعددة الأقطار والقطرية تحتاج إلى التطوير بشكل مستمر من خلال التدريب المناسب والفعال.
    205. Asimismo, necesitamos apoyo para fomentar la capacidad del personal en cuestiones relativas a la gestión y la administración de los refugiados y los apátridas. UN 205- وتحتاج البلاد علاوة على ذلك إلى دعم لبناء قدرات الموظفين في مجالات إدارة وتنظيم شؤون اللاجئين وعديمي الجنسية.
    d) Planificar y organizar cursos de formación, cursos prácticos y seminarios para el perfeccionamiento del personal en las operaciones sobre el terreno y en la Sede UN (د) التخطيط عقد وتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية لتنمية قدرات الموظفين في العمليات الميدانية وفي المقر
    g) Planificar y organizar cursos de formación, cursos prácticos y seminarios para el perfeccionamiento del personal en las operaciones sobre el terreno y en la Sede; UN (ز) التخطيط لعقد وتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل ومؤتمرات لتنمية قدرات الموظفين في العمليات الميدانية وفي المقر؛
    En el aspecto interno, gracias a su programa amplio de capacitación, el UNICEF ha puesto en marcha medidas para mejorar la capacidad de su personal en situaciones de emergencia, en los aspectos administrativo y técnico. UN ٦٦ - وعلى الصعيد الداخلي، شرعت اليونيسيف، من خلال برنامج التدريب الشامل لديها، في اتخاذ تدابير لتعزيز قدرات الموظفين في حالات الطوارئ، سواء على الصعيد اﻹداري أم التقني.
    Algunas delegaciones expresaron su agradecimiento por la labor que realizaba el PNUD en la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes y apoyó el aumento del número de funcionarios en esa región comparando los niveles actuales de dotación de personal en las oficinas exteriores de la región con el que existía en otras regiones. UN ٠٦ - وأعربت بعض الوفود عن تقديرها لعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، وأيدت تعزيز قدرات الموظفين في هذه المنطقة بإجراء مقارنة بين مستويات التوظيف الحالية في مكاتب قطرية في المنطقة ومستويات التوظيف المشابهة في البرامج التي يجري تنفيذها في مناطق أخرى.
    Otras delegaciones manifestaron su preocupación acerca de la asignación de recursos y propusieron el fortalecimiento de la capacidad del personal para la protección de la infancia. UN وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال.
    Su objetivo principal fue mejorar la capacidad y los conocimientos del personal de las instituciones nacionales de derechos humanos acerca de los Principios de París. UN وكان الغرض الرئيسي من هذا التدريب تعزيز قدرات الموظفين في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومعرفتهم بمبادئ باريس.
    Los objetivos de perfeccionamiento del personal de los planes de acción en materia de recursos humanos sólo reflejan la inscripción en cursos de capacitación. UN ولا تعكس أهداف تنمية قدرات الموظفين في خطط عمل الموارد البشرية إلا التسجيل في التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد