| Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre con miras a promover y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تسهم جميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، إسهاما فعليا في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من أجل تعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
| Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente al logro del objetivo de impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre como condición indispensable para fomentar y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تسهم جميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، إسهاما فعليا في تحقيق هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
| Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre con miras a promover y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلّم بضرورة أن تسهم جميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، إسهاما فعليا في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من أجل تعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
| El organismo oficial de intervención en casos de desastre de Aceh perdió gran capacidad y actualmente funciona sin un procedimiento operativo formal normalizado. | UN | فقد خسر الكيان الحكومي للتصدي للكوارث في إقليم آتشيه قدرات كبيرة وأخذ يعمل حالياً بدون إجراء تشغيلي معياري رسمي. |
| Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares. | UN | ورغم أن إسرائيل تتبع سياسة نووية تتسم بالغموض، فهناك اعتقاد سائد بأنها قد أنشأت قدرات كبيرة من الأسلحة النووية. |
| Asegurar la seguridad del personal de las Naciones Unidas requerirá, por lo tanto, una considerable capacidad. | UN | ومن ثم يتطلّب ضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة قدرات كبيرة. |
| Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente al logro del objetivo de impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre como condición indispensable para fomentar y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي لجميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، أن تسهم بنشاط في بلوغ الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
| Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente al logro del objetivo de impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre como condición indispensable para fomentar y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي لجميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، أن تسهم بنشاط في بلوغ الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
| Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente al logro del objetivo de impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre como condición indispensable para fomentar y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تسهم بنشاط جميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، في بلوغ الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
| Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente al logro del objetivo de impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre como condición indispensable para fomentar y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تسهم بنشاط جميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، في بلوغ الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
| Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente al logro del objetivo de impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre como condición indispensable para fomentar y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تسهم بنشاط جميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، في بلوغ الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
| Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente al logro del objetivo de impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre como condición indispensable para fomentar y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلّم بضرورة أن تسهم بنشاط جميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، في بلوغ الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
| Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente al logro del objetivo de impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre como condición indispensable para fomentar y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تسهم بنشاط جميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، في بلوغ الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
| Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente al logro del objetivo de impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre como condición indispensable para fomentar y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلّم بضرورة أن تسهم بنشاط جميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، في بلوغ الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
| Las Naciones Unidas deben asumir el importante papel de alentar a los Estados Miembros, especialmente a los que disponen de una gran capacidad en materia espacial, para que hagan frente a los problemas de la nueva era. | UN | ويجب أن تتولى اﻷمم المتحدة دورا قياديا في تشجيع الدول اﻷعضاء، لا سيما تلك التي لديها قدرات كبيرة في مجال الفضاء، على مواجهة التحديات التي يفرضها العصر الجديد. |
| La Conferencia de Desarme es un foro de gran representación que reúne a expertos de gran competencia, en el que participan países con gran capacidad de producción de minas, Estados de regiones en tensión, así como Estados en que aún se consideran como una opción militar las minas antipersonal. | UN | ومؤتمر نزع السلاح محفل لديه تمثيل واسع وخبرة فنية قيﱢمة تشارك فيه بلدان لديها قدرات كبيرة على إنتاج اﻷلغام، ودول تقع في مناطق التوتر، وكذلك دول لا تزال تحتفظ باﻷلغام المضادة لﻷفراد كخيار عسكري. |
| Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares. | UN | ورغم أن إسرائيل تتبع سياسة نووية تتسم بالغموض، فهناك اعتقاد سائد بأنها قد أنشأت قدرات كبيرة من الأسلحة النووية. |
| Se requiere una capacidad considerable para diseñar estructuras viables que compartan riesgos y beneficios de manera equitativa. | UN | ويتعين توافر قدرات كبيرة لتصميم هياكل قابلة للتنفيذ تتقاسم المخاطر والمكاسب بالعدل. |
| La delegación de funciones a los gobiernos locales requiere una considerable capacidad para la elaboración y aplicación de las políticas. | UN | 30 - ويتطلب تفويض الاختصاصات ونقلها إلى الحكومات المحلية قدرات كبيرة على وضع وتنفيذ السياسات العامة. |
| Existen grandes posibilidades de economizar energía si se mejora la eficiencia energética de los edificios, el transporte y la industria. | UN | وتوجد قدرات كبيرة في مجال توفير الطاقة من خلال تحسين فعالية الطاقة في المباني، وفي قطاعي النقل والصناعة. |
| 2. El Reino Unido cuenta con sólidos medios de investigación de los objetos cercanos a la Tierra que se basan en sus capacidades en materia de astronomía, ciencias planetarias y vigilancia espacial, a la que el BNSC recurre con regularidad para obtener un apoyo y un asesoramiento técnicos imparciales. | UN | 2- والمملكة المتحدة لديها قدرات كبيرة على البحث في مجال الأجسام القريبة من الأرض، تعتمد فيها على قدراتها في مجال علم الفلك وعلم الكواكب ورصد الفضاء. و وقد دأب المركز على اللجوء إلى هذه القدرات للحصول على دعم ومشورة تقنيين نزيهين. |
| La capacidad de un contingente militar para responder a situaciones de emergencia, tanto de carácter médico como de otro tipo, depende de que disponga de un equipo reforzado de comunicaciones. | UN | 18 - قدرة الوحدة العسكرية على الاستجابة لحالات الطوارئ، الطبي منها وفي المواقع الميدانية، هي رهن وجود قدرات كبيرة على الاتصال بين مناطق البعثة. |
| Otra tarea importante es fomentar y universalizar aún más el Código de Conducta de La Haya, principalmente, mediante la adhesión de los países que tienen grandes capacidades de misiles. | UN | وتتمثل مهمة هامة أخرى في زيادة تعزيز مدونة لاهاي لقواعد السلوك وإضفاء الطابع العالمي عليها، أولا وقبل كل شيء من خلال انضمام البلدان التي لديها قدرات كبيرة في مجال القذائف. |
| La CESPAP señaló que los Estados Miembros necesitarían una capacidad significativa para construir indicadores de la felicidad y el bienestar pertinentes para las políticas, especialmente los relacionados con la calidad del crecimiento económico. | UN | 27 - وأشارت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إلى أن الدول الأعضاء ستكون بحاجة إلى قدرات كبيرة لوضع مؤشرات سياساتية ذات صلة بتحقيق السعادة والرفاه، وخاصة تلك المتعلقة بنوعية النمو الاقتصادي. |
| La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y varias organizaciones regionales tienen importantes capacidades en este ámbito y deberían seguir ampliando sus actividades. | UN | ولدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبضع منظمات إقليمية قدرات كبيرة في هذا المجال وينبغي أن تزيد توسيع نطاق أنشطتها. |
| El potencial de los jóvenes para contribuir a unas opciones de vida y unas soluciones ecológicamente racionales es importante. | UN | فهُم يختزنون قدرات كبيرة على الإسهام في خيارات طرق العيش السليمة بيئيا. |