:: El fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de seguridad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras | UN | تعزيز قدرات مؤسسات الأمن في مراقبة الأسلحة الصغيرة والخفيفة |
:: Fortalecer la capacidad de las instituciones de gobierno de Bosnia y Herzegovina, especialmente a nivel estatal; | UN | :: تعزيز قدرات مؤسسات الحكم بالبوسنة والهرسك، وخاصة على مستوى الدولـة |
:: Guía de planificación para evaluar la capacidad de las instituciones de policía local | UN | :: وضع دليل تخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية |
Entre las cuestiones fundamentales se cuentan la gobernanza democrática y la creación de capacidad en las instituciones estatales y locales. | UN | وقال إن من أهم المسائل، مسألة الحكم الديموقراطي، وبناء قدرات مؤسسات الدولة والمؤسسات المحلية. |
Estas actividades de la dimensión de foro mundial se complementan con una diversidad de servicios de cooperación técnica para reforzar las capacidades de las instituciones de los sectores público y privado para la formulación y aplicación eficaz y consensual de políticas y estrategias de desarrollo industrial. | UN | وتستكمل أنشطة المحفل العالمي هذه بطائفة من خدمات التعاون التقني الرامية إلى تعزيز قدرات مؤسسات القطاعين العام والخاص على صوغ وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية بطريقة فعالة وبتوافق الآراء. |
Guía de planificación para evaluar la capacidad de las instituciones de policía locales | UN | دليل التخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية |
En el Afganistán, la atención se centró en el fomento de la capacidad de las instituciones judiciales y de gobernanza. | UN | وفي أفغانستان، كان التركيز على بناء قدرات مؤسسات السلطة القضائية والحكم. |
Se ha creado un programa especial para realzar la capacidad de las instituciones rwandesas de enseñanza superior. | UN | وقد تم وضع برنامج خاص لتعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي الرواندية. |
Se ha creado un programa especial para realzar la capacidad de las instituciones rwandesas de enseñanza superior. | UN | وقد تم وضع برنامج خاص لتعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي الرواندية. |
Guía de planificación para evaluar la capacidad de las instituciones de policía local | UN | وضع دليل تخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية |
Se está elaborando la guía de planificación para evaluar la capacidad de las instituciones de policía local y se prevé que se finalizará antes de finales de 2007 | UN | يجري وضع دليل التخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية ومن المتوقع وضعه في صيغته النهائية بنهاية عام 2007 |
Se ha creado un programa especial para realzar la capacidad de las instituciones rwandesas de enseñanza superior. | UN | وقد تم وضع برنامج خاص لتعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي الرواندية. |
Justicia penal y desarrollo de la capacidad de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley | UN | العدالة الجنائية وتنمية قدرات مؤسسات إنفاذ القانون |
Estas organizaciones también ayudan a desarrollar la capacidad de las instituciones del Estado, incluidos los parlamentos y los órganos electorales. | UN | وهي تساعد أيضا في بناء قدرات مؤسسات الدولة، بما فيها البرلمانات والهيئات الانتخابية. |
Entre las cuestiones fundamentales se cuentan la gobernanza democrática y la creación de capacidad en las instituciones estatales y locales. | UN | وقال إن من أهم المسائل، مسألة الحكم الديموقراطي، وبناء قدرات مؤسسات الدولة والمؤسسات المحلية. |
16. El Gobierno consideró importante que el proyecto señalado incluyera apoyo a las capacidades de las instituciones de la sociedad civil y a su formación, para que pudieran participar en el proceso de examen periódico universal de la República del Iraq. | UN | حرصت الحكومة على أن يتضمن المشروع المشار إليه دعم قدرات مؤسسات المجتمع المدني وتدريبها للمساهمة في مسار الاستعراض الدوري الشامل لجمهورية العراق. |
comercial 22 - 31 12 Fomento de la capacidad para las instituciones de apoyo | UN | بناء قدرات مؤسسات دعم التجارة في أقل البلدان نمواً 11 |
La labor de fomento de la capacidad de las organizaciones de las Naciones Unidas es única, ya que refleja las normas, reglas y objetivos internacionalmente convenidos. | UN | 23 - تعد الأعمال المتعلقة بتنمية قدرات مؤسسات الأمم المتحدة فريدة لأنها تعكس مبادئ ومعايير وأهداف متفق عليها دوليا. |
Además, el PNUD seguirá apoyando el fomento de capacidad en las instituciones estatales mediante la prestación de servicios de asesoramiento a la Dependencia de coordinación de fomento de la capacidad de la Oficina del Primer Ministro. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم بناء قدرات مؤسسات الدولة عن طريق تقديم خدمات استشارية إلى وحدة التنسيق المعنية بتنمية القدرات التابعة لمكتب رئيس الوزراء. |
iii) Desarrollo de capacidad para instituciones que apoyan el | UN | `3` تنمية قدرات مؤسسات دعم التجارة 39 |
Las principales esferas de responsabilidad de la Universidad de las Naciones Unidas son la investigación y la capacitación de postgraduados, además del fortalecimiento de la capacidad de los institutos de educación superior de los países en desarrollo. | UN | والمجالات الرئيسية لمسؤولية جامعة الأمم المتحدة هي البحث والتدريب في مرحلة الدراسات العليا، فضلا عن تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية. |
El Gobierno consolidará la capacidad de sus instituciones de formación suministrando instalaciones de enseñanza e instructores apropiados a fin de mejorar las perspectivas de carrera del personal sanitario. | UN | وستعمل الحكومة على بناء قدرات مؤسسات التدريب التابعة لها من خلال توفير مرافق تعليمية مناسبة ومدرّبين مناسبين يؤمّنون التقدّم الوظيفي للعاملين في القطاع الصحي. |
b) Desarrollo de la capacidad de los proveedores de servicios comerciales para prestar apoyo a las empresas | UN | " (ب) تنمية قدرات مؤسسات دعم التجارة على دعم الأعمال التجارية |
En su 32° período de sesiones, celebrado en 1998, el Grupo Consultivo Mixto encomió al Centro por las iniciativas que había adoptado para fomentar la competitividad de las pequeñas y medianas empresas, fortalecer la capacidad de las instituciones que apoyaban el comercio y lograr el desarrollo sostenible procurando que los beneficiarios asumieran como propio el proceso de desarrollo. | UN | وفي دورته الثانية والثلاثين المعقودة في عام 1998، أثنى الفريق الاستشاري المشترك على مركز التجارة الدولية لما قام به من مبادرات تهدف إلى تعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة، وتقوية قدرات مؤسسات الدعم للتجارة، وتحقيق تنمية مستدامة من خلال ملكية المستفيدين أنفسهم لعملية التنمية. |