ويكيبيديا

    "قدرا كبيرا من المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gran cantidad de información
        
    • una cantidad considerable de información
        
    • mucha información
        
    • un volumen considerable de información
        
    • de considerable información
        
    • buena parte de la información
        
    • una considerable cantidad de información
        
    • una cantidad significativa de información
        
    El informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General contiene gran cantidad de información pertinente y útil. UN ويتضمن تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة قدرا كبيرا من المعلومات الهامة والمفيدة.
    La medida del valor económico de los recursos biológicos exige una gran cantidad de información y de metodologías apropiadas. UN فقياس القيم الاقتصادية للموارد البيولوجية يتطلب قدرا كبيرا من المعلومات والمنهجيات المناسبة.
    En el pasado, las FDI aportaron gran cantidad de información sobre la existencia de campos de minas en la región. UN وفي الماضي، سلمت قوات الدفاع الإسرائيلية قدرا كبيرا من المعلومات عن حقول الألغام الموجودة في المنطقة.
    El orador agradece a la delegación de ese país la franqueza y la claridad de su informe, que incluye una cantidad considerable de información valiosa. UN وأعرب عن شكره لوفد الولايات المتحدة لما أبداه من صراحة ووضوح في تقريره، الذي حوى قدرا كبيرا من المعلومات القيمة.
    una cantidad considerable de información sobre las instalaciones con capacidad para producir o utilizar materiales que corresponden al mandato de la Comisión se almacenan en una gran base de datos. UN فهو يخزن في قاعدة بيانات واسعة قدرا كبيرا من المعلومات المتعلقة بالمرافق القادرة على إنتاج أو استخدام معدات تقع معالجتها ضمن المهام المسندة إلى أنموفيك.
    Se requiere mucha información para documentar y gestionar todos esos factores, efectos y procesos. UN ويتطلب الأمر قدرا كبيرا من المعلومات لتوثيق وإدارة جميع تلك العوامل والتأثيرات والعمليات.
    Se había presentado en forma crítica un volumen considerable de información. UN فقد وفر قدرا كبيرا من المعلومات بطريقة تنتقد الذات.
    20. Se dispone de considerable información sobre la situación de las niñas empleadas en el servicio doméstico familiar. UN ٠٢- وأشارت إلى أن هناك قدرا كبيرا من المعلومات متاح عن حالة الفتيات اللاتي يقمن بالخدمة المنزلية لدى اﻷسر.
    14. La Sra. Schöpp-Schilling dice que buena parte de la información contenida en los informes no revela la existencia de discriminación indirecta porque no se refiere específicamente a la mujer y no es, pues, pertinente para la Convención. UN 14 - السيدة شوب-شلينغ: قالت إن قدرا كبيرا من المعلومات في التقرير لا يشير إلى وجود تمييز غير مباشر نظرأ إلى انه لا يشير إلى المرأة تحديدا، ولذلك فإنه ليس ذا صلة بالاتفاقية.
    En los párrafos 37 a 54 del informe figura una considerable cantidad de información relativa a la persistencia y evolución de las actividades mercenarias y en los párrafos 55 a 84 se describe el creciente papel de las empresas privadas de seguridad en el problema de los mercenarios. UN ٦ - وأردف قائلا إن الفقرات ٣٧ إلى ٥٧ من التقرير تضم قدرا كبيرا من المعلومات فيما يتعلق باستمرار أنشطة المرتزقة وتطورها، وتصف الفقرات ٥٥ إلى ٨٤ ما لشركات اﻷمن الخاصة من دور متنام في مشكلة المرتزقة.
    Proporciona una cantidad significativa de información que ha sido oficialmente presentada por los Gobiernos, que no estarían disponible de ninguna otra manera, información que proporciona una base legítima para las consultas regionales y entre los Gobiernos de la región. UN ويقدم السجل قدرا كبيرا من المعلومات التي تقدمها الحكومات بصورة رسمية والتي لم تتوفر من قبل بخلاف ذلك، وهي معلومات توفر أساسا صحيحا لإجراء مشاورات بين الحكومات على الصعيد الإقليمي وفيما بين الأقاليم.
    Se señaló que los resultados contenían una gran cantidad de información sobre la forma en que la ionosfera terrestre respondía a los cambios provocados por el Sol. UN ولوحظ أن النتائج وفّرت قدرا كبيرا من المعلومات عن كيفية استجابة الغلاف المتأيّن للأرض للتغيّرات المستحثة بالشمس.
    70. En los informes nacionales hay gran cantidad de información acerca del empeño político en resolver los problemas relacionados con la población. UN ٧٠ - وتوفر التقارير الوطنية قدرا كبيرا من المعلومات عن الالتزام السياسي بالاهتمامات المتصلة بالسكان.
    Seguimos revelando la gran cantidad de información de que ahora disponemos sobre el carácter y las consecuencias de las actividades de los ensayos nucleares llevadas a cabo en las Islas Marshall. UN إننا نكتشف يوما بعد يوم قدرا كبيرا من المعلومات التي أصبحت متاحة لنا اﻵن عن طبيعة أنشطة التجارب النووية التي أجريت في جزر مارشال وعن عواقب تلك اﻷنشطــة.
    2. El Comité ha podido acumular gran cantidad de información relativa a este derecho. UN ٢- وقد استطاعت اللجنة أن تجمع قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة بهذا الحق.
    2. El Comité ha podido acumular gran cantidad de información relativa a este derecho. UN ٢- وقد استطاعت اللجنة أن تجمع قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة بهذا الحق.
    La Comisión ha obtenido una gran cantidad de información relativa a las actividades financieras de las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés, pero no ha tenido suficiente tiempo para seguir todas las pistas que se le han proporcionado. UN وقد جمعت اللجنة قدرا كبيرا من المعلومات عن اﻷنشطة المالية لقوات الحكومة الرواندية السابقة، ولكنها لا يتوفر لديها الوقت الكافي لمتابعة أطراف الخيوط التي في يدها إلى منتهاها.
    La experiencia demuestra que una cantidad considerable de información que se divulga sobre la situación financiera requiere investigaciones y aclaraciones posteriores. UN ودلت التجربة على أن قدرا كبيرا من المعلومات التي يكشف عنها يتطلب متابعة البحث والتوضيح.
    Se observó que el Grupo, y la ciudadanía en general, tenía a su disposición una cantidad considerable de información sobre la aplicación de la Convención en los resúmenes de los informes sobre los países publicados en el sitio web de la UNODC. UN ولوحظ أنَّ قدرا كبيرا من المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية كان متاحاً لفريق الاستعراض وللجمهور عموماً في الخلاصات الوافية للتقارير القُطرية التي نُشرت على الموقع الإلكتروني لمكتب المخدِّرات والجريمة.
    Además, el elevado volumen de casos examinados en los últimos tres años y medio ha generado una cantidad considerable de información por lo que se refiere a las investigaciones y ha dado lugar a conclusiones fácticas e interpretaciones que resultarán pertinentes para el examen de solicitudes que planteen cuestiones similares en el futuro. UN وعلاوة على ذلك، فإن العدد الكبير من الحالات التي نظر فيها خلال فترة السنوات الثلاث ونصف السنة الماضية ولد قدرا كبيرا من المعلومات من حيث الأبحاث وتمخض عن نتائج وقائعية وتوضيحات ذات أهمية للنظر مستقبلا في الطلبات التي تطرح مسائل مماثلة.
    Hubo acuerdo general en que el informe era amplio, y en que contenía mucha información de utilidad. UN ٦٣ - وكان ثمة اتفاق عام على أن التقرير يتسم بالشمولية وأنه يتضمن قدرا كبيرا من المعلومات المفيدة.
    Numerosos programas y organismos de las Naciones Unidas también producen informes anuales sobre temas relacionados con su labor que contienen un volumen considerable de información estadística. UN كما أن العديد من برامج الأمم المتحدة ووكالاتها تصدر تقارير سنوية بشأن مواضيع تتصل بعملها وهي تتضمن قدرا كبيرا من المعلومات الإحصائية.
    Aunque los países desarrollados disponían de considerable información y conocimientos tecnológicos en esos temas, esos conocimientos no siempre eran adecuados para los países en desarrollo y los países en transición que afrontaban problemas específicos de cada nación o región. UN وبالرغم من أن هناك قدرا كبيرا من المعلومات والدراية الفنية التكنولوجية متاحا من البلدان المتقدمة النمو بشأن هذه المسائل، فهي ليست على الدوام ملائمة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال والتي تواجه مشاكل وطنية أو مشاكل خاصة بالمنطقة.
    La secretaría de la CAPI informó a la Junta de que la base de datos sobre sueldos y subsidios de las organizaciones del sistema era actualmente responsabilidad de la secretaría del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas y que la secretaría de la CAPI no disponía de buena parte de la información necesaria para realizar determinados estudios. UN ١٢٠ - وقد أفادت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية المجلس بأن قاعدة البيانات المتعلقة بالمرتبات والبدلات في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة تقع المسؤولية عنها حاليا على عاتق أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، وأن قدرا كبيرا من المعلومات اللازمة ﻹجراء دراسات معينة غير متاح ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    La Relatora Especial recibió asimismo una considerable cantidad de información acerca de algunas prácticas tradicionales, especialmente los " asesinatos por cuestiones de honor " que afectan a mujeres en numerosos países. UN 34 - تلقت المقررة الخاصة أيضا قدرا كبيرا من المعلومات بشأن الممارسات التقليدية ولا سيما " القتل دفاعا عن الشرف " الذي يستهدف النساء في كثير من البلدان.
    Ofrece una cantidad significativa de información, que los gobiernos notifican oficialmente y de la que de otro modo no se dispondría. UN فهو يقدم قدرا كبيرا من المعلومات التي تبلغها الحكومات بصورة رسمية، والتي لا تتوفر بخلاف ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد