ويكيبيديا

    "قدرة أفريقيا على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad de África para
        
    • la capacidad de África de
        
    • la capacidad de África en
        
    • la capacidad africana de
        
    • la capacidad africana para
        
    Además, la capacidad de África para obtener ingresos de las exportaciones a fin de importar alimentos no ha mejorado. UN وفضلا عن ذلك، لم تتحسن قدرة أفريقيا على تحقيق مكاسب من الصادرات بما يتيح لها شراء اﻷغذية.
    Esas actividades deberían contribuir al mejoramiento de la capacidad de África para atraer y retener un mayor volumen de IED. UN ولا بد من أن تسهم هذه الأنشطة في تحسين قدرة أفريقيا على اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وعلى الاحتفاظ به.
    Es menester mejorar la capacidad de África para enfrentar estos problemas a fin de que podamos detener su tendencia al empeoramiento. UN ولا بد من تعزيز قدرة أفريقيا على التعامل مع هذه المسائل إذا كنا ملتزمين بوقف تدهور القارة.
    Incremento de la capacidad de África de aprovechar la tecnología de la información y las comunicaciones para su desarrollo social y económico: UN :: تعزيز قدرة أفريقيا على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Hay que apoyar la capacidad de África de aprovechar las oportunidades de establecer una paz duradera mediante el despliegue y el inicio de operaciones de mantenimiento de la paz eficaces. UN ويجب أن تُدعم قدرة أفريقيا على تسخير الفرص لإقرار السلام الدائم بنشر عمليات فعالة لحفظ السلام والقيام بتلك العمليات.
    AUMENTO DE la capacidad de África en EL ÁMBITO DEL MANTENIMIENTO DE LA PAZ UN تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام
    En este sentido, no podemos sino regocijarnos ante la asistencia cada vez mayor que comenzamos a recibir de algunos grandes países del hemisferio norte dentro del marco del fortalecimiento de la capacidad africana de mantenimiento de la paz y de respuesta rápida a las crisis. UN وفي هذا السياق، نرحب بالمساعدة المتزايدة التي بدأنا تلقيها من بعض البلدان الكبرى في نصف الكرة الشمالي في إطار تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام والتصرف بسرعة في حالة اﻷزمات.
    El Comité también espera con interés el informe amplio del Secretario General sobre el aumento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. UN وتتطلع اللجنة أيضا إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    El Comité también espera con interés el informe amplio del Secretario General sobre el aumento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. UN وتتطلع اللجنة أيضا إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    Esperamos que esto se convierta en otro ejemplo duradero de la capacidad de África para resolver de manera pacífica los conflictos en su continente. UN ونأمل أن يصبح ذلك مثالا آخر على قدرة أفريقيا على إيجاد حل سلمي للصراعات في قارتها.
    Por lo tanto, la capacidad de África para reunir los recursos necesarios para su desarrollo se ha visto afectada de manera negativa. UN ولذلك، فإن قدرة أفريقيا على زيادة الموارد من أجل التنمية ستتأثر سلبا.
    Creemos que eso incrementará la capacidad de África para movilizar, gestionar y sostener el desarrollo económico, así como para asegurar que los éxitos logrados no sean efímeros. UN ونعتقد أن ذلك سيعزز قدرة أفريقيا على حشد موارد التنمية الاقتصادية وإدارتها واستدامتها، وكذلك التأكد من أن النجاحات التي تحققت ليست قصيرة الأجل.
    Nos comprometemos a fortalecer la capacidad de África para crear, nutrir y proteger la paz apoyando sus propias iniciativas. UN ونلتزم بتقوية قدرة أفريقيا على توفير السلام وتعزيزه وحمايته وذلك بدعم مبادراتها في هذا الشأن.
    La disponibilidad de medios adecuados de ejecución determinará, en definitiva, la capacidad de África para alcanzar sus objetivos de desarrollo. UN فتوافُر وسائل التنفيذ المناسبة سيحدد في نهاية المطاف قدرة أفريقيا على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    - En ellas se subrayó la importancia de ciertos principios (la transparencia, la legitimidad y la colaboración) a los fines de aumentar la capacidad de África para el mantenimiento de la paz; UN ● لقد أبرزا أهمية بعض المبادئ - مثل الشفافية، والمشروعية، والشراكة - بالنسبة لتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام؛
    Sin embargo, la brecha en términos de recursos y asesoría técnica sigue siendo un obstáculo para la capacidad de África de realizar su potencial. UN بيد أن الفجوة القائمة من حيث الموارد والخبرات الفنية لا تزال تقيد قدرة أفريقيا على معرفة إمكاناتها.
    La disminución de las corrientes de inversiones extranjeras directas ha afectado seriamente la capacidad de África de comercializar sus productos, mejorar sus conocimientos técnicos en los diversos sectores de la economía y mantener el interés de las posibles inversiones. UN وقد أثر انخفاض تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر بصورة خطيرة على قدرة أفريقيا على تسويق منتجاتها بقيمتها. وتحسين الخبرة التقنية في مختلف قطاعات الاقتصاد، والاحتفاظ بجاذبية إمكانياتها الاستثمارية.
    II. ELABORACIÓN DE PRINCIPIOS GENERALES PARA MEJORAR la capacidad de África en EL ÁMBITO DEL MANTENIMIENTO DE LA PAZ UN ثانيا - وضع مبادئ توجيهية عامة لتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام
    En los últimos años se ha registrado un aumento considerable del número de iniciativas emprendidas para apoyar el aumento de la capacidad de África en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN ١٢ - شهدنا في السنوات اﻷخيرة ارتفاعا كبيرا في عدد المبادرات المضطلع بها لدعم قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    A/54/63–S/1999/171 – Informe del Secretario General sobre el aumento de la capacidad de África en el ámbito del mantenimiento de la paz UN A/54/63-S/1999/171 - تقرير اﻷمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام
    :: Participación en 10 seminarios y organización de reuniones de información para los Estados Miembros y los asociados en el mantenimiento de la paz sobre el concepto de la capacidad de despliegue rápido y el fortalecimiento de la capacidad africana de mantenimiento de la paz UN :: المشاركة في 10 حلقات دراسية وتقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء والشركاء في حفظ السلام بشأن مفهوم القدرات المعززة للنشر السريع وتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام
    La Unión Africana y las organizaciones regionales de África han logrado también avances importantes en el establecimiento de una fuerza de reserva africana, después de que los países del Grupo de los Ocho renovaran su compromiso de apoyar la labor de potenciación de la capacidad africana para realizar operaciones en apoyo de la paz. UN كما أحرز الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية تقدما ملموسا فيما يتعلق بإنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية، إثر ما أبدته مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية من التزام مستمر بدعم الجهود المبذولة لتعزيز قدرة أفريقيا على الاضطلاع بعمليات دعم السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد