ويكيبيديا

    "قدرة إضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacidad adicional
        
    • mayor capacidad
        
    • más capacidad
        
    • añadir capacidad
        
    Las fusiones y adquisiciones transfronterizas pueden aportar el mismo conjunto de activos pero sin crear inmediatamente capacidad adicional. UN وقد تجلب عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود المجموعة ذاتها من الموارد والأصول ولكنها لا تنشئ قدرة إضافية مباشرة.
    Se ha reestructurado la Sección y se han creado grupos de idiomas para proporcionar capacidad adicional y fomentar las sinergias. UN وأعيد تنظيم القسم، وإنشاء مجموعات لغوية لتوفير قدرة إضافية فضلا عن تعزيز أوجه التآزر.
    No se ha previsto capacidad adicional para absorber esos gastos. UN ولم يتم توفير قدرة إضافية لاستيعاب تلك التكاليف.
    No obstante, la Comisión reconoce que se necesita capacidad adicional. UN بيد أن اللجنة تُسلم بالحاجة إلى قدرة إضافية في هذا المجال.
    Los dos nuevos puestos del cuadro de servicios generales aportarían una mayor capacidad de apoyo e investigación. UN وستوفر الوظيفتان الجديدتان من فئة الخدمات العامة قدرة إضافية على الدعم وإجراء البحوث.
    Ahora bien, los cambios de sistemas de esta magnitud exigen más capacidad para mejorar y mantener los programas informáticos y dirigir el complejo apoyo operativo necesario para administrar un sistema basado en múltiples lugares. UN ٩٨ - بيد أن إحداث تغييرات في النظم بهذه الضخامة يستلزم قدرة إضافية على تحسين البرامجيات وصيانتها، وتشغيل الدعم التنفيذي الدقيق اللازم ﻹدارة نظام متعدد المواقع.
    La Sección también requiere capacidad adicional para esas importantes prioridades. UN ويحتاج قسم إصلاح القطاع الأمني كذلك قدرة إضافية لإنجاز المطلوب فيما يتعلق بهذه الأولويات الهامة.
    La capacidad adicional debería obtenerse mediante una reasignación temporaria. UN وينبغي توفير قدرة إضافية عن طريق النقل المؤقت.
    Se hacía necesario que la comunidad humanitaria, que ya estaba en el límite de sus posibilidades tuviera una capacidad adicional de respuesta. UN ويتطلب ذلك توفير قدرة إضافية حتى يتمكن المجتمع الإنساني المنهك أصلا من الاستجابة.
    Esta iniciativa le proporcionará al Banco alrededor de 2.600 millones de dólares en capacidad adicional. UN وستوفر هذه المبادرة للبنك قدرة إضافية بحوالي 2.6 بليون دولار.
    Una vez lograda una masa crítica, en la segunda etapa se creará capacidad adicional en materia de personal durante los dos años siguientes. UN وبمجرد بلوغ كتلة حرجة، ستقوم المرحلة الثانية ببناء قدرة إضافية من الموظفين على مدى السنتين التاليتين.
    Ambos tienen capacidad para escanear contenedores de carga y vehículos y tienen una capacidad adicional de detección de sustancias nucleares y radiactivas. UN ويمكن للماسحتين فحص حاويات الشحن والمركبات، ولها قدرة إضافية للكشف عن المواد النووية والمشعة.
    Por lo tanto, en las difíciles circunstancias actuales la misión necesita capacidad adicional y, en particular, los efectivos y elementos ya reasignados de la UNMIL a la ONUCI a que se ha hecho referencia más arriba siguen siendo esenciales. UN وعلى ذلك، ففي ظل الظروف الحالية العصيبة، يلزم توفير قدرة إضافية للبعثة.
    Para satisfacer esta demanda, el equipo del Centro necesita capacidad adicional de análisis de la información. UN ولتلبية هذا الطلب، يحتاج المركز إلى قدرة إضافية ضمن فريقه في مجال تحليل المعلومات.
    Una generosa donación de los Países Bajos le permitirá a finales de año disponer de capacidad adicional para impulsar el estado de derecho. UN وثمة منحة سخية من هولندا من شأنها أن تمكنها من توفير قدرة إضافية بحلول نهاية السنة من أجل تعزيز سيادة القانون.
    Con ello se dispondrá de una capacidad adicional de 2,8 millones de metros cúbicos. UN وسيتيح ذلك قدرة إضافية تبلغ 2.8 ملايين متر مكعب.
    También destacó la necesidad [de la transferencia de tecnología y] [de recursos adicionales] [de capacidad adicional] en muchos países.] UN كما أكد على ضرورة ]نقل التكنولوجيا و[ توفير ]موارد[ ]قدرة[ إضافية في كثير من البلدان.[
    Se calcula que el costo marginal de satisfacer por lo menos una parte de la demanda actual y proyectada mediante una mayor eficiencia y el empleo de criterios de gestión de la demanda son muy inferiores a los costos de suministrar capacidad adicional mediante la extensión de las redes eléctricas. UN ويقدر أن التكاليف الهامشية للقيام، على اﻷقل، بتلبية بعض الطلب القائم والمسقط من خلال وفورات الكفاءة ونُهج إدارة الطلب أدنى كثيرا من تكاليف توفير قدرة إضافية بتمديد شبكات كهربائية.
    Sin embargo, en vista de la magnitud de la violencia, es evidente que se necesita todavía capacidad adicional de investigación para que los órganos encargados de hacer cumplir la ley puedan proseguir y completar efectivamente sus investigaciones en forma oportuna. UN ولكن نظرا لحجم العنف، فمن الواضح أنه لا تزال تلزم قدرة إضافية للتحقيقات لتمكين سلطات إنفاذ القانون من مواصلة وإكمال هذه التحقيقات بفاعلية في الوقت المناسب.
    Se necesita mayor capacidad para el desarrollo institucional, en particular el fortalecimiento de la gestión basada en los resultados y la orientación del personal. UN ومطلوب قدرة إضافية للتطوير المؤسسي، بما في ذلك تعزيز الإدارة القائمة على النتائج والتوجيه للموظفين.
    Además, a fin de aplicar la estrategia eficazmente, debe crearse más capacidad en las esferas siguientes: gestión de la competencia y la actuación profesional, promoción y planificación de las perspectivas de carrera, capacitación y aprendizaje, y planificación de recursos humanos. UN 71 - وعلاوة على ذلك، ولتنفيذ الاستراتيجية بفعالية، يتعين خلق قدرة إضافية في مجالات إدارة الكفاءات والأداء، والتطوير الوظيفي والتخطيط، والتدريب والتعلم، وتخطيط الموارد البشرية.
    Dichos Estados y grupos de Estados tal vez desearen también cooperar en la construcción de nuevas instalaciones de producción, siempre y cuando se considerara necesario añadir capacidad. UN 16 - وقد ترغب هذه المجموعة من الدول أيضا في التعاون لتشييد مرافق إنتاج جديدة عندما تحتاج إلى قدرة إضافية أو إذا احتاجت إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد