ويكيبيديا

    "قدرة البلدان النامية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacidad de los países en desarrollo para
        
    • capacidad de los países en desarrollo de
        
    • capacidades de los países en desarrollo para
        
    • que los países en desarrollo puedan
        
    • capacidad en los países en desarrollo para
        
    • la capacidad de esos países para
        
    • resiliencia de los países en desarrollo
        
    • sostenibilidad
        
    • su capacidad de
        
    • su capacidad para
        
    • los países en desarrollo no
        
    • por que los países en desarrollo
        
    En este marco, debiera robustecerse la capacidad de los países en desarrollo para poder aprovechar la Convención. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغــي أن تعزز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الاتفاقية.
    Sudáfrica es muy consciente de que tiene que fortalecerse la capacidad de los países en desarrollo para aplicar estrategias sostenibles en relación con el medio ambiente. UN إن جنــوب افريقيا تعــي جيدا أنه يتعين تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ الاستراتيجيات البيئية المستدامـــة.
    Esto ha comprometido la capacidad de los países en desarrollo para poner en práctica los acuerdos de Río. UN وقد عرض هذا للخطر قدرة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات ريو.
    * ¿Qué repercusiones pueden tener los AII sobre la capacidad de los países en desarrollo de promover sus capacidades internas de I+D? UN :: ما هو أثر اتفاقات الاستثمار الدولية في قدرة البلدان النامية على تطوير قدراتها المحلية في مجال البحث والتطوير؟
    10. Además, este tema permitirá examinar la manera de reforzar la capacidad de los países en desarrollo para exportar servicios. UN ٠١- وفضلا عن ذلك، سيسمح هذا البند ببحث طرق ووسائل تعزيز قدرة البلدان النامية على تصدير الخدمات.
    Sin embargo, la capacidad de los países en desarrollo para comerciar necesita realzarse adecuadamente a fin de garantizar un nivel competitivo. UN إلا أن قدرة البلدان النامية على الاتجار يلزمها تعزيز كاف لضمان تساوي الفرص أمام الجميع.
    La capacidad de los países en desarrollo para incrementar su participación en el comercio mundial de servicios es esencial para que puedan beneficiarse de la mundialización. UN إن قدرة البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات أمر أساسي لاستفادتها من العولمة.
    Hay que potenciar la capacidad de los países en desarrollo para participar en dicho proceso. UN وينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة.
    Además, la tecnología y la financiación afectan la capacidad de los países en desarrollo para acceder al mercado internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤثر التكنولوجيا والتمويل في قدرة البلدان النامية على الوصول إلى السوق الدولية.
    En la práctica esto puede influir en gran medida en la capacidad de los países en desarrollo para prestar servicios en el marco del proyecto concreto. UN وقد يؤثر ذلك عمليا تأثيرا كبيرا على قدرة البلدان النامية على توفير الخدمات في إطار المشروع المحدد.
    Tercero, hay que mejorar la capacidad de los países en desarrollo para autodesarrollarse. UN ثالثاً، ينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على التنمية الذاتية.
    Las actividades del Programa están orientadas a mejorar la capacidad de los países en desarrollo para utilizar la tecnología espacial con fines de desarrollo. UN وقال أن جهود البرنامج توجهت نحو تحسين قدرة البلدان النامية على استخدام تكنولوجيا الفضاء في الأغراض الإنمائية.
    Esto incluye fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para que participen efectivamente en la gestión de la economía mundial y el proceso de globalización. UN ويشمل هذا تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة على نحو فعال في إدارة الاقتصاد العالمي وعملية العولمة.
    La capacidad de los países en desarrollo para aplicar ciertas normas establecidas por los mercados extranjeros puede verse limitada por obstáculos de orden financiero y técnico. UN وقد تكون قدرة البلدان النامية على تطبيق معايير معينة تحددها الأسواق الأجنبية محدودة بسبب القيود المالية والتقنية.
    La capacidad de los países en desarrollo de contribuir al sostenimiento del medio ambiente depende de ello. UN إن قدرة البلدان النامية على اﻹسهام في الاستدامة البيئية يعتمد على هذا.
    Mayor utilización de la producción integrada de cultivos y fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo de mejorar su rendimiento agrícola. UN زيادة استخدام الانتاج المتكامل للمحاصيل وتعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين نتاج المحاصيل.
    Fomento de la protección de los animales y fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo de mejorar la productividad ganadera. UN تحسين حماية الحيوان وتعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين انتاجية الثروة الحيوانية
    Por último, abordó las consecuencias que tienen para el desarrollo esas características y señaló que era preciso fortalecer las capacidades de los países en desarrollo para hacer frente a las cuestiones sistémicas que entrañaba un universo de AII cada vez más complejo. UN وأخيراً تطرق مدير الفرع للآثار الإنمائية المترتبة على تلك الخصائص ولاحظ الحاجة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على معالجة المسائل الهيكلية الناشئة عن عالم اتفاقات الاستثمار الدولية المتزايد التعقيد.
    Por consiguiente, es fundamental que se tomen medidas para que los países en desarrollo puedan participar en esta economía de la información. UN وبالتالي، من الضروري اتخاذ تدابير لتأمين قدرة البلدان النامية على الإسهام في اقتصاد المعلومات هذا.
    El fomento de la capacidad en los países en desarrollo para iniciar los programas de aplicación de la tecnología espacial y la obtención de beneficios serían fundamentales para el éxito de todas las demás iniciativas. UN ومن شأن بناء قدرة البلدان النامية على البدء في برامج لتطبيقات الفضاء والاستفادة منها أن يكون مفتاح نجاح جميع المبادرات الأخرى.
    Las primeras repercuten en la capacidad de esos países para analizar las solicitudes recibidas en las actuales negociaciones del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) y para formular sus propias solicitudes y ofertas. UN فالمجموعة الأولى من هذه القيود تؤثر حالياً في قدرة البلدان النامية على تحليل الطلبات التي تلقتها في المفاوضات الجارية حول الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وعلى صياغة الطلبات والعروض الخاصة بها.
    B. La mayor resiliencia de los países en desarrollo y sus causas UN باء- زيادة قدرة البلدان النامية على تحمُّل الصدمات وأسباب ذلك
    También propone explorar otros mecanismos para estimar la sostenibilidad de la deuda de los países en desarrollo, ya que la experiencia ha demostrado que no hay una única solución a esa cuestión. UN كما أنه يدعو إلى الأخذ بنهج بديلة لتقدير قدرة البلدان النامية على تحمل الديون، إذ أن الخبرة المكتسبة أظهرت أنه لا توجد إجابة واحدة على هذا السؤال.
    - Encontrar nuevas estrategias a nivel regional para mejorar la competitividad de los países en desarrollo, inclusive en los acuerdos con los países desarrollados, y para mejorar su capacidad de defender sus intereses comerciales en las negociaciones mundiales; UN :: تحديد استراتيجيات جديدة على المستوى الإقليمي لتعزيز قدرة البلدان النامية على المنافسة، بما في ذلك بعقد اتفاقات مع البلدان المتقدمة، وتحسين قدرتها على تعزيز مصالحها التجارية في المفاوضات العالمية؛
    Por consiguiente, la capacidad de los países en desarrollo para comerciar estaba directamente relacionada con su capacidad para adquirir y dominar la tecnología. UN وبالتالي، أصبحت قدرة البلدان النامية على التجارة مرتبطة بصفة مباشرة بقدرتها على اكتساب التكنولوجيا والتحكم فيها.
    Además, los países en desarrollo no han podido seguir las deliberaciones sobre el medio ambiente debido a la proliferación de sesiones sectoriales entre períodos de sesiones. Ello ha tenido graves consecuencias porque, con frecuencia, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha tomado decisiones basándose en los resultados de esas reuniones. UN وإضافة الى ذلك فإن تكاثر الاجتماعات القطاعية فيما بين الدورات قد تجاوز قدرة البلدان النامية على متابعة الحوار المتعلق بالبيئة، اﻷمر الذي ترتبت عليه نتائج خطيرة، وذلك ﻷن نتائج تلك الاجتماعات تصبح في كثير من اﻷحيان أساسا للقرارات التي تتخذها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Era importante velar por que los países en desarrollo pudieran beneficiarse de la disminución de esta situación. UN ومن المهم ضمان قدرة البلدان النامية على الاستفادة من هذه التكاليف الآخذة في التراجع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد