ويكيبيديا

    "قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad del PNUD para
        
    • la capacidad del PNUD de
        
    • posibilidad de que el Programa
        
    • la capacidad del PNUD en
        
    El multilateralismo debía procurar sobre todo fomentar la capacidad del PNUD para mejorar la vida de millones de personas de los países en desarrollo. UN وأوضح أن قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التأثير في حياة ملايين البشر في البلدان النامية ينبغي أن تشكل الهدف الأساسي من التعددية.
    El multilateralismo debía procurar sobre todo fomentar la capacidad del PNUD para mejorar la vida de millones de personas de los países en desarrollo. UN وأوضح أن قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التأثير في حياة ملايين البشر في البلدان النامية ينبغي أن تشكل الهدف الأساسي من التعددية.
    la capacidad del PNUD para cumplir su mandato y movilizar otros recursos depende de que disponga de una base de financiación de recursos ordinarios suficiente y segura que garantice su carácter multilateral, imparcial y universal. UN وتتوقف قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الاضطلاع بولايته وعلى حشد الموارد الأخرى، على أن تكون لديه قاعدة ملائمة ومضمونة للتمويل العادي وهي قاعدة تضمن له طابعه الشامل والحيادي والمتعدد الأطراف.
    Las actividades comprendidas en esta categoría tienen por objeto afianzar la capacidad del PNUD de elaborar y ejecutar programas de cooperación técnica eficaces. UN يتمثل الهدف في هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج فعالة ونوعية للتعاون.
    Esa situación también puso en peligro la capacidad del PNUD de alcanzar el nivel de recursos que se había propuesto para los programas previstos y en curso. UN وهذه الحالة نالت أيضا من قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الوصول بالموارد اللازمة للبرامج المقررة والجارية إلى المستوى الذي يستهدفه.
    La posibilidad de que el Programa cumpla su mandato y conserve su carácter multilateral, imparcial y universal está supeditada a la disponibilidad de una base de recursos ordinarios suficientes y seguros que le permitan prestar apoyo a enfoques de gestión estratégicos y flexibles centrados en la eficacia a largo plazo y en el logro de resultados en la esfera del desarrollo sostenible. UN وتتوقف قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الوفاء بولايته، والحفاظ على صبغة التعددية والنزاهة والشمولية التي تميزه، على توافر قاعدة ملائمة ومأمونة من التمويل المنتظم اللازم لدعم نهج استراتيجية ومرنة في الإدارة، تركز على الفعالية وعلى النتائج الإنمائية المستدامة الطويلة الأجل.
    La Dirección está encargada de mejorar la capacidad del PNUD en materia de movilización de recursos, comunicaciones públicas y dirección de políticas. UN ومكتب الموارد والسياسة الخارجية مكلف بتحسين قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعبئة الموارد، والاتصال العام، وتوجيه السياسات العامة.
    En tal sentido se plantearon inquietudes respecto de la capacidad del PNUD para responder en forma adecuada, sobre todo teniendo en cuenta el traslado de personal a las oficinas en los países. UN وفي هذا الصدد، طُـرحت أسئلة حول قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الاستجابة بسرعة، ولا سيما في إطار انتقال الموظفين إلى الميدان.
    Esta situación podría poner en peligro los logros obtenidos mediante el proceso de reforma y obstaculizar en gran medida a la capacidad del PNUD para satisfacer nuevas necesidades. UN وهذا قد يهدد المكاسب التي حققت خلال عملية الإصلاح ويعيق على نحو خطير قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواجهة التحديات الجديدة.
    la capacidad del PNUD para cumplir su mandato depende de que tenga una base de recursos ordinarios segura y suficiente que garantice el carácter multilateral, imparcial y universal de la organización. UN 35 - وتتوقف قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الاضطلاع بولايته على أن تكون لديه قاعدة ملائمة ومضمونة للتمويل العادي تضمن طابعه الشامل والحيادي والمتعدد الأطراف.
    En la Conferencia se pidió especialmente que se reforzase la capacidad del PNUD para apoyar la CTPD y se instó a que se estableciera una estrecha cooperación con las comisiones económicas y sociales regionales de las Naciones Unidas. UN ودعا المؤتمر بصورة خاصة إلى تدعيم قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وحث على إقامة تعاون وثيق مع اللجان الاجتماعية والاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Para ello, establece estrategias institucionales que serán la clave de la capacidad del PNUD para actuar como asociado eficaz de los países en que se ejecutan programas. UN وللقيام بهذا، فإن الإطار التمويلي يحدد الاستراتيجيات التنظيمية التي ستكون عاملا أساسيا في قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على القيام بدوره كشريك فعال للبلدان المنفذة فيها برامج.
    Además, se señaló a los evaluadores que las dificultades para conseguir información financiera y de otro tipo había llevado a algunos donantes bilaterales a plantear cuestiones sobre la capacidad del PNUD para rendir cuentas y administrar los recursos de forma efectiva y oportuna. UN وإضافة إلى ذلك، أخبر القائمون على التقييم أن الصعوبات في الحصول على المعلومات المالية وغيرها دفعت ببعض الجهات المانحة إلى التساؤل عن قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحمل المسؤولية وإدارة الموارد بطريقة فعالة وفي حينها.
    la capacidad del PNUD para vincular la fase humanitaria con las medidas destinadas a promover el desarrollo a largo plazo ha dado lugar a un incremento de los presupuestos para las Comunidades de Población en Resistencia durante los últimos tres años. UN وقد أدّت قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ربط المرحلة الإنسانية بالجهود الإنمائية الطويلة الأجل إلى زيادة الميزانيات المخصصة لمنع الأزمات والخروج منها على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Se están haciendo verdaderos esfuerzos para revitalizar la capacidad del PNUD para comunicar sus objetivos y sus actividades, apoyar la movilización de recursos y rehabilitar su imagen, y poner a los encargados de adoptar decisiones en contacto más estrecho con la labor sobre el terreno. UN 41 - تُبذل جهود كبرى لتحسين قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إيضاح هدفه وأنشطته، ودعم حشد الموارد، وإصلاح صورته وقدرته على زيادة وثوق صلة أصحاب القرار بالميدان.
    Por lo demás, la capacidad del PNUD para movilizar dichos recursos depende de la existencia de una base de financiación multilateral apropiada y segura que únicamente puede lograrse con una corriente previsible y suficiente de recursos básicos. Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización UN وبالإضافة إلى ذلك فإن قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعبئة هذه الموارد يتوقف على وجود قاعدة كافية ومأمونة من التمويل المتعدد الأطراف وهو ما لا يمكن ضمانه إلا بتدفق من الموارد الأساسية كاف ويمكن التنبؤ به.
    Recientemente se informó a la Comisión Consultiva sobre la aplicación del sistema Atlas en el PNUD y sobre las herramientas de que dispone el sistema, que permitirán mejorar la capacidad del PNUD para gestionar la información sobre finanzas, proyectos y recursos humanos. UN وفي الماضي القريب، قُدمت إحاطة إعلامية للجنة بشأن تنفيذ نظام أطلس في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأدوات المتوافرة في النظام لتعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إدارة البيانات المالية وبيانات المشاريع والموارد البشرية.
    88. Elaboración de programas. Las actividades de esta categoría tenían por objeto afianzar la capacidad del PNUD de elaborar y ejecutar programas de asistencia eficaces y de calidad. UN ٨٨ - وضع البرامج - تمثل هدف هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج مساعدة فعالة وعالية الجودة.
    27. El mejoramiento de la situación política dio lugar a un cambio notable en la capacidad del PNUD de cooperar en Gaza y Jericó y en Sudáfrica. UN ٢٧ - وسمحت اﻷحوال السياسية المحسنة بحدوث تغيير ملحوظ في قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على التعاون في غزة وأريحا، وفي جنوب أفريقيا.
    Las actividades de esta categoría tienen por objeto afianzar la capacidad del PNUD de elaborar y ejecutar programas de cooperación técnica eficaces. UN ٩٨ - وضع البرامج - تمثل هدف هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج فعالة للتعاون التقني.
    La posibilidad de que el Programa cumpla su mandato multilateral y preste un apoyo eficaz para el fomento de la capacidad para el desarrollo está supeditada a la disponibilidad de recursos básicos suficientes que, junto con los fondos asignados a fines específicos, le permiten continuar con una gestión y programación integrada y flexible, centrada en la eficacia a largo plazo y en el logro de resultados en la esfera del desarrollo sostenible. UN وتتوقف قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنفيذ ولايته المتعددة الأطراف وتقديم الدعم الفعال لبناء القدرات من أجل تحقيق التنمية على توافر قدر كاف من التمويل الأساسي الذي يتيح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى جانب التمويل المخصص، مواصلة عمله على نحو مرن ومتكامل في مجالي الإدارة والبرمجة، والتركيز على الفعالية والنتائج الإنمائية المستدامة الطويلة الأجل.
    Como se indica también en el párrafo 11 del documento del presupuesto, las reducciones se concentran en la sede con el fin de salvaguardar la capacidad del PNUD en los países. UN ١٠ - وكما ذكر أيضا في الفقرة ١١ من وثيقة الميزانية، تتركز التخفيضات على صعيد المقر بغية ضمان قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد