ويكيبيديا

    "قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad del PNUD
        
    • PNUD contaba
        
    • CAPACIDAD DEL PNUD PARA
        
    Las actividades comprendidas en esta categoría tienen por objeto afianzar la capacidad del PNUD de elaborar y ejecutar programas de cooperación técnica eficaces. UN يتمثل الهدف في هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج فعالة ونوعية للتعاون.
    FORTALECIMIENTO DE la capacidad del PNUD PARA CUMPLIR SU NUEVA MISIÓN UN تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أداء مهمته الجديدة
    La Dirección está encargada de mejorar la capacidad del PNUD en materia de movilización de recursos, comunicaciones públicas y dirección de políticas. UN ومكتب الموارد والسياسة الخارجية مكلف بتحسين قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعبئة الموارد، والاتصال العام، وتوجيه السياسات العامة.
    Esa situación también puso en peligro la capacidad del PNUD de alcanzar el nivel de recursos que se había propuesto para los programas previstos y en curso. UN وهذه الحالة نالت أيضا من قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الوصول بالموارد اللازمة للبرامج المقررة والجارية إلى المستوى الذي يستهدفه.
    88. Elaboración de programas. Las actividades de esta categoría tenían por objeto afianzar la capacidad del PNUD de elaborar y ejecutar programas de asistencia eficaces y de calidad. UN ٨٨ - وضع البرامج - تمثل هدف هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج مساعدة فعالة وعالية الجودة.
    27. El mejoramiento de la situación política dio lugar a un cambio notable en la capacidad del PNUD de cooperar en Gaza y Jericó y en Sudáfrica. UN ٢٧ - وسمحت اﻷحوال السياسية المحسنة بحدوث تغيير ملحوظ في قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على التعاون في غزة وأريحا، وفي جنوب أفريقيا.
    Estos nuevos recortes se están llevando a cabo teniendo en cuenta las prioridades fijadas en la decisión 94/14 y procurando que la capacidad del PNUD para cumplir su nueva misión se vea afectada lo menos posible. UN ويجري تنفيذ هذه التخفيضات مع اﻷخذ في الاعتبار اﻷولويات المحددة بموجب المقرر ٤٩/٤١ والهادفة إلى الحد من إضعاف قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إنجاز مهمته الجديدة إلى أدنى حد ممكن.
    Además, es probable que esas cuestiones influyan en la capacidad del PNUD para medir el desempeño y lograr resultados en los nuevos arreglos de programación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المرجح أن تؤثر هذه المسائل في قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على قياس اﻷداء وتحقيق نتائج في ترتيبات البرمجة الخلف.
    El Administrador está decidido a mejorar la capacidad del PNUD para adoptar decisiones sobre la base de las experiencias adquiridas e incorporar los resultados en el proceso de adopción de decisiones y formulación de estrategias. UN ويلتزم مدير البرنامج بتعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على التصرف وفقا للدروس التي تم تعلمها وعلى استيعاب النتائج في صنع القرارات وصياغة الاستراتيجيات.
    La resolución 52/12 B de la Asamblea General ha fortalecido sustancialmente la capacidad del PNUD para coordinar y armonizar las contribuciones de los organismos que se ocupan del desarrollo. UN ٣ - وقد عزز قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١ ' باء ' بقدر كبير قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تنسيق وتشجيع اﻹسهامات من المجتمع اﻹنمائي.
    Como se indica también en el párrafo 11 del documento del presupuesto, las reducciones se concentran en la sede con el fin de salvaguardar la capacidad del PNUD en los países. UN ١٠ - وكما ذكر أيضا في الفقرة ١١ من وثيقة الميزانية، تتركز التخفيضات على صعيد المقر بغية ضمان قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري.
    Las actividades de esta categoría tienen por objeto afianzar la capacidad del PNUD de elaborar y ejecutar programas de cooperación técnica eficaces. UN ٩٨ - وضع البرامج - تمثل هدف هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج فعالة للتعاون التقني.
    Según se prevé, los actuales esfuerzos interinstitucionales por fortalecer el sistema de coordinadores residentes fortalecerán aún más la capacidad del PNUD y el sistema de las Naciones Unidas en general de atender a las prioridades y necesidades de los países menos adelantados. UN ومن المتوقع للجهود المشتركة بين الوكالات والمبذولة لتعزيز نظام المنسقين المقيمين أن تؤدي إلى أن تزيد تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة عموما على الاستجابة ﻷولويات واحتياجات أقل البلدان نموا.
    Las delegaciones también anunciaron su apoyo del mecanismo conjunto de actividades como base para establecer un servicio que permita vincular y mejorar la capacidad del PNUD y la del PNUMA en apoyo de la Convención Internacional y al mismo tiempo expresaron interés en que se les mantuviera informadas sobre la evolución de sus modalidades operacionales. UN وأعربت الوفود كذلك عن تأييدها للانطلاق من تجربة اﻵلية المشتركة، وذلك بإقامة مرفق يربط ويعزز من قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدعم الاتفاقية الدولية كما أعربوا عن رغبتهم في اﻹطلاع على تطوير طرقه التشغيلية تباعا.
    Las delegaciones también anunciaron su apoyo del mecanismo conjunto de actividades como base para establecer un servicio que permita vincular y mejorar la capacidad del PNUD y la del PNUMA en apoyo de la Convención Internacional y al mismo tiempo expresaron interés en que se les mantuviera informadas sobre la evolución de sus modalidades operacionales. UN وأعربت الوفود كذلك عن تأييدها للانطلاق من تجربة اﻵلية المشتركة، وذلك بإقامة مرفق يربط ويعزز من قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدعم الاتفاقية الدولية كما أعربوا عن رغبتهم في اﻹطلاع على تطوير طرقه التشغيلية تباعا.
    Destacó que, habida cuenta de las reducciones llevadas a cabo durante seis años y de los cambios que se introducirían, efectuar en ese momento otra serie de reducciones importantes podría tener graves consecuencias para la capacidad del PNUD de mantener una fuerte presencia a nivel mundial en nombre de las Naciones Unidas. UN وأكد القلق من أنه نظرا لما جرى من تخفيضات في الحجم خلال السنوات الست الماضية ولما سيجري من تغييرات في المستقبل، فإن القيام بجولة أخرى من التخفيض الجدي في الحجم في الوقت الراهن ستكون له نتائج خطيرة على قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تواجده العالمي القوي باسم اﻷمم المتحدة.
    Se pidió información adicional sobre la capacidad del PNUD para cumplir las funciones descritas en el documento y el orden prioritario que daría a esas funciones, en particular en relación con los programas de rehabilitación para las personas internamente desplazadas y los repatriados reasentados. UN وتم التماس معلومات أخرى عن قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاضطلاع بالوظائف المبينة في الورقة وعن كيفية إسناد اﻷولويات الى هذه الوظائف، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج إعادة التأهيل لمن أعيد توظيفهم من المشردين داخليا ومن اللاجئين العائدين.
    Destacó que, habida cuenta de las reducciones llevadas a cabo durante seis años y de los cambios que se introducirían, efectuar en ese momento otra serie de reducciones importantes podría tener graves consecuencias para la capacidad del PNUD de mantener una fuerte presencia a nivel mundial en nombre de las Naciones Unidas. UN وأكد القلق من أنه نظرا لما جرى من تخفيضات في الحجم خلال السنوات الست الماضية ولما سيجري من تغييرات في المستقبل، فإن القيام بجولة أخرى من التخفيض الجدي في الحجم في الوقت الراهن ستكون له نتائج خطيرة على قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تواجده العالمي القوي باسم اﻷمم المتحدة.
    Se pidió información adicional sobre la capacidad del PNUD para cumplir las funciones descritas en el documento y el orden prioritario que daría a esas funciones, en particular en relación con los programas de rehabilitación para las personas internamente desplazadas y los repatriados reasentados. UN وتم التماس معلومات أخرى عن قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاضطلاع بالوظائف المبينة في الورقة وعن كيفية إسناد اﻷولويات الى هذه الوظائف، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج إعادة التأهيل لمن أعيد توظيفهم من المشردين داخليا ومن اللاجئين العائدين.
    Los aspectos financieros planteaban varios interrogantes, y algunas delegaciones se preguntaron si el PNUD contaba con los recursos necesarios para realizar las tareas descritas. UN واستأثرت النواحي المالية بعدد من اﻷسئلة، إذ أعرب بعض الوفود عن شكهم في قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على توفير الموارد اللازمة لتنفيذ المهام الواردة في الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد