ويكيبيديا

    "قدرة بلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad de los países
        
    • capacidad de los países de
        
    • la capacidad de los Estados
        
    • de la capacidad técnica de los países
        
    • la competencia de los países
        
    • que los países de
        
    • capacidad técnica de los países de
        
    • la capacidad de países
        
    • capacidad de los Gobiernos de
        
    La frágil situación en materia de seguridad que impera en una región abrumada por la complejidad étnica ha amenazado gravemente la capacidad de los países de asilo para proteger a los refugiados. UN إن الوضع اﻷمني المتقلب في منطقة تعاني من التعقدات الاثنية قد هدد بشكل خطير قدرة بلدان اللجوء على حماية اللاجئين.
    La frágil situación en materia de seguridad que impera en una región abrumada por la complejidad étnica ha amenazado gravemente la capacidad de los países de asilo para proteger a los refugiados. UN إن الوضع اﻷمني المتقلب في منطقة تعاني من التعقدات الاثنية قد هدد بشكل خطير قدرة بلدان اللجوء على حماية اللاجئين.
    A ese respecto, el subprograma apuntará al fortalecimiento de la capacidad de los países africanos para formular políticas en materia de asentamientos humanos, y de esa manera ayudar a manejar esos vínculos complejos. UN وفي هذا الصدد، سيستهدف البرنامج الفرعي تعزيز قدرة بلدان أفريقيا على صنع السياسات فيما يتعلق بمسائل المستوطنات البشرية، والمساعدة عن طريق قيامه بذلك في إدارة هذه الروابط المعقدة.
    Por primera vez, se tienen en cuenta los efectos reales de esas actividades en la capacidad de los países donde se ejecutan programas para mejorar la vida de las personas. UN وللمرة اﻷولى يدرس الاستعراض الاختلاف الفعلي الذي حققته هذه اﻷنشطة في قدرة بلدان البرنامج على تجسيد حياة الناس.
    vii) Se convino en que debía alentarse la cooperación regional a fin de aumentar la capacidad de los países de una misma región para hacer frente a la inestabilidad financiera. UN ' ٧ ' اتفق على أنه ينبغي تشجيع التعاون اﻹقليمي بغية تعزيز قدرة بلدان المنطقة الواحدة على مواجهة التقلبات المالية.
    A ese respecto, el subprograma apuntará al fortalecimiento de la capacidad de los países africanos para formular políticas en materia de asentamientos humanos, y de esa manera ayudar a manejar esos vínculos complejos. UN وفي هذا الصدد، سيستهدف البرنامج الفرعي تعزيز قدرة بلدان أفريقيا على صنع السياسات فيما يتعلق بمسائل المستوطنات البشرية، والمساعدة عن طريق قيامه بذلك في إدارة هذه الروابط المعقدة.
    Profundamente preocupada por las graves consecuencias que esto ha tenido para la capacidad de los países del África central y oriental de desarrollar su economía, UN وإذ يساورها بالغ القلق للنتائج الخطيرة التي جرتها هذه الحالة على قدرة بلدان وسط وشرق أفريقيا على بناء اقتصاداتها،
    La disminución de estos gastos de apoyo es consecuencia del incremento de la ejecución nacional y de la capacidad de los países en los que existen programas para ejecutar proyectos y programas. UN وجاء الانخفاض في تكاليف الدعم نتيجة للزيادة في التنفيذ الوطني وفي قدرة بلدان البرنامج على تنفيذ المشاريع والبرامج.
    Los cursos que ofrece el Centro fortalecerán la capacidad de los países de la región para aprovechar la ciencia y la tecnología del espacio en beneficio de su propio desarrollo. UN وقالت إن الدورات التي يقدمها المركز ستعزز قدرة بلدان المنطقة على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل تنميتها.
    Fortalecimiento de la capacidad de los países de América Latina y el Caribe para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio UN تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Objetivos: Fortalecer la capacidad de los países de América Latina y el Caribe para elaborar y aplicar políticas macroeconómicas que permitan lograr un crecimiento a largo plazo. UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات اقتصادية كلية مناسبة من أجل تحقيق النمو في الأجل الطويل.
    Objetivo: aumentar la capacidad de los países de América Latina y el Caribe para evaluar las nuevas cuestiones macroeconómicas y elaborar y aplicar políticas macroeconómicas que fomenten el crecimiento sostenible UN الهدف: زيادة قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تقييم قضايا الاقتصاد الكلي الناشئة، وعلى تصميم وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي التي تشجع النمو المستدام
    :: Determinar la capacidad de los Estados de la región para cumplir cabalmente el embargo de armas, incluso mediante un examen de los regímenes nacionales de aduana y control fronterizo; UN :: تقييم قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، من خلال جملة أمور منها إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛
    b) Aumento de la capacidad técnica de los países de la subregión para la evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres naturales UN (ب) زيادة قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على تقييم الآثار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية
    a) Fortalecer la competencia de los países de la región para establecer una capacidad estadística permanente, o avanzar hacia ese objetivo, de manera de disponer de una base para la elaboración de políticas, la planificación, la ejecución de los programas y la evaluación de los progresos. UN )أ( تعزيز قدرة بلدان المنطقة على إحراز التقدم، أو مزيد منه، نحو بناء قدرات إحصائية وطنية مستدامة ﻷغراض القيام، عن فهم للموضوع، بوضع السياسات وتخطيط البرامج وتنفيذها ورصد التقدم.
    En las consultas realizadas en Asia y el Pacífico y en América Latina se puso de manifiesto la preocupación por el hecho de que los países de esas regiones no pudieran adquirir a precios asequibles medicamentos patentados contra el VIH. UN وأعرب في مشاورات آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية عن القلق لعدم قدرة بلدان في المنطقة على اقتناء أدوية علاج فيروس نقص المناعة البشرية المسجلة بأسعار معقولة.
    Objetivo: fortalecer la capacidad técnica de los países de América Latina y el Caribe para elaborar y aplicar políticas macroeconómicas que permitan lograr un crecimiento a largo plazo UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي المناسبة من أجل تحقيق النمو الطويل الأجل.
    Sri Lanka ha hecho una contribución modesta de tropas, y el orador acoge con beneplácito los esfuerzos encaminados a dar una capacitación normalizada en centros nacionales y regionales, lo cual aumentará la capacidad de países como Sri Lanka de aportar contingentes. UN وأشار إلى أن مساهمة سري لانكا كبلد مساهم بالقوات مساهمة متواضعة؛ ورحب بالجهود المبذولة لتوحيد أساليب التدريب في المراكز الوطنية والإقليمية، الأمر الذي من شأنه أن يعزز قدرة بلدان مثل سري لانكا على المساهمة بقوات.
    a) Mayor capacidad de los Gobiernos de América Latina y el Caribe para evaluar y aplicar políticas orientadas a la ordenación sostenible de los recursos naturales en el marco de planes de integración regional UN (أ) تحسين قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تقييم وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية مع إيلاء الاعتبار لمخططات التكامل الإقليمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد