ويكيبيديا

    "قدرة منظومة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad del sistema de las Naciones
        
    • la capacidad de las Naciones
        
    • potencial del sistema de las Naciones
        
    Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos UN تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع وقوع الصراعات
    Para reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de respuesta de emergencia se alentó la concertación de acuerdos bilaterales entre organismos operacionales. UN ولتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ، شجع على إبرام اتفاقات ثنائية بين الوكالات التنفيذية.
    Fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para apoyar la potenciación del papel de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en sus políticas y programas UN تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها
    Objetivo 2: Fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de apoyar la potenciación y el papel de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en sus políticas y programas UN الهدف 2: تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها
    Evaluación de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prevenir conflictos UN استعراض قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات
    En el cuerpo principal del informe figuran recomendaciones sobre cómo reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prevenir conflictos. UN وترد التوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات في المتن الرئيسي من التقرير.
    La armonización de las prácticas institucionales mejorará la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de ejecutar programas unificados para los países. UN وستؤدي مواءمة ممارسات العمل إلى تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ البرامج القطرية الموحدة.
    Ello aumentaría la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de actuar de modo coherente y eficaz. UN وسيعزز ذلك قدرة منظومة الأمم المتحدة على العمل على نحو متسق وفعال.
    También es necesario evaluar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para garantizar que puede responder a las consecuencias del cambio climático en materia de seguridad. UN ومن الضروري أيضا أن يتم تقييم قدرة منظومة الأمم المتحدة على كفالة أن يكون بوسعها مواجهة التداعيات الأمنية لتغير المناخ.
    :: La adopción de un enfoque coherente reforzaba la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de trabajar en cuestiones intersectoriales en respuesta a las prioridades nacionales. UN :: يعزز اتباع نهج متسق قدرة منظومة الأمم المتحدة على معالجة مسائل متشعبة مع مراعاة الأولويات الوطنية.
    Los recursos de TRAC 3 también se utilizan para mejorar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en esas situaciones, inclusive la capacidad para apoyar la coordinación de la respuesta de otros copartícipes en caso de crisis repentina. UN كما يستخدم البند 3 من هدف تخصيص الموارد من أجل تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة في مثل هذه الحالات، بما في ذلك القدرة على دعم تنسيق استجابة الشركاء الآخرين لأزمة مفاجئة.
    2. Fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para apoyar la potenciación del papel de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en sus políticas y programas UN 2 - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها.
    :: la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para responder a las necesidades prioritarias de los países de África dependerá en última instancia, de la disponibilidad de suficientes recursos para las actividades operacionales. UN :: وستتوقف قدرة منظومة الأمم المتحدة على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية للبلدان الأفريقية في نهاية المطاف على مدى توفر الموارد الكافية للمنظومة لأغراض الأنشطة التنفيذية.
    Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para apoyar la incorporación de la perspectiva de género UN باء - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    La Secretaría, por su parte, está comprometida a fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas con el fin de cumplir más eficazmente con sus responsabilidades en materia de prevención de los conflictos armados. UN وتلتزم الأمانة العامة، من جانبها، بتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة بغية تنفيذ المسؤوليات الملقاة على عاتقها بقدر أكبر من الفعالية لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Como se pide en la resolución, presentaremos un examen detallado de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en el contexto de la preparación de un informe general a la Asamblea sobre la aplicación de la presente resolución. UN وحسبما ينص القرار، سنقدم استعراضا مفصلا عن قدرة منظومة الأمم المتحدة في سياق إعداد تقرير شامل بشأن تنفيذ القرار الحالي لتقديمه للجمعية العامة.
    Aumento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para apoyar la potenciación del papel de la mujer y la integración de una perspectiva de género en las políticas y programas UN هاء - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة لدعم تمكين المرأة ومراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج
    II. Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la prevención UN ثانيا - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات
    Al mismo tiempo, tenemos que instar a que se asuman mayores compromisos para con el progreso en los ámbitos estratégicos, el cual afecta la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para defender los propósitos y principios estipulados en la Carta. UN وفي نفس الوقت، يجب أن نحث على إبداء التزام أكبر بإحراز تقدم في المجالات الاستراتيجية، التي تؤثر على قدرة منظومة الأمم المتحدة لدعم الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في الميثاق.
    Aumento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para apoyar la potenciación del papel de la mujer y la integración de una perspectiva de género en las políticas y programas UN هاء - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم التمكين للمرأة وتعميم الاعتبارات الجنسانية في السياسات والبرامج
    A ese respecto, la Red celebró los progresos alcanzados para mejorar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de gestión de riesgos de seguridad y el establecimiento en el Departamento de capacidad adicional de evaluación de amenazas y riesgos para la seguridad. UN ولهذه الغاية، رحبت الشبكة بالتقدم الذي أحرز على صعيد تطوير قدرة منظومة الأمم المتحدة على إدارة المخاطر الأمنية وتزويد الإدارة بقدرات إضافية في مجال تقييم التهديدات والمخاطر الأمنية.
    Las cuestiones esenciales giran alrededor de aumentar el financiamiento base de las actividades operacionales, la simplificación y armonización de los procedimientos, el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes y el énfasis en la prestación y en la eficacia de la asistencia técnica, de manera que se maximice el potencial del sistema de las Naciones Unidas de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتدور المسائل الحاسمة حول زيادة التمويل الرئيسي للأنشطة التشغيلية، وتبسيط الإجراءات والمواءمة بينها، وتعزيز نظام المنسقين المقيمين، والتركيز على إيصال المساعدات التقنية وفعاليتها من أجل زيادة قدرة منظومة الأمم المتحدة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد