| Este taller tuvo como objetivo fortalecer la capacidad del personal de las Naciones Unidas para proporcionar formación sobre la forma de conseguir la participación efectiva de los pueblos indígenas y cómo incorporar las cuestiones y derechos de los pueblos indígenas en la labor de las Naciones Unidas relacionada con el desarrollo en el plano nacional. | UN | وتهدف حلقة العمل إلى تعزيز قدرة موظفي الأمم المتحدة على توفير التدريب في كيفية إشراك الشعوب الأصلية إشراكا فعليا وإدماج حقوقهم وقضاياهم في صلب العمل المتصل بالتنمية على المستوى القطري. |
| La situación imperante en los nuevos sectores limita la capacidad del personal de las Naciones Unidas de actuar sobre el terreno y de la UNSOA de proporcionar apoyo utilizando los procesos y procedimientos estándar de las Naciones Unidas, para lo que se necesita que la Organización supervise directamente las actividades. | UN | فلا تزال الحالة الأمنية السائدة في القطاعات المنشأة حديثا تحد من قدرة موظفي الأمم المتحدة على العمل في مسرح العمليات ومن قدرة المكتب على تقديم الدعم باستخدام عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها القياسية، التي تتطلب إشرافا مباشرا من جانب الأمم المتحدة على الأنشطة المنفذة. |
| Esto incluye la mejora de la capacidad del personal de las Naciones Unidas para realizar estudios de diligencia debida de los posibles asociados y promover la transparencia y rendición de cuentas de los asociados. | UN | ويشمل ذلك تحسين قدرة موظفي الأمم المتحدة على بذل العناية الواجبة في ما يتعلق بالشركاء المحتملين وتعزيز شفافية الشركات وخضوعها للمساءلة. |
| - Se ha fortalecido la capacidad del personal de las Naciones Unidas para tratar las cuestiones relativas a la DDTS y la ordenación sostenible de las tierras | UN | :: تعزيز قدرة موظفي الأمم المتحدة على التعامل مع المسائل المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي |
| Durante el período que se examina, se celebraron 20 talleres sobre la capacidad del personal de las Naciones Unidas para aplicar de manera efectiva un enfoque basado en los derechos humanos y los instrumentos de gestión basada en los resultados. | UN | 17 - وكانت قدرة موظفي الأمم المتحدة على التطبيق الفعال لنهج لحقوق الانسان وأدوات الإدارة القائمة على النتائج موضوع 20 حلقة عمل نظمت خلال الفترة قيد الاستعراض. |
| El curso tuvo como objetivo fortalecer la capacidad del personal de las Naciones Unidas para proporcionar capacitación sobre cómo fomentar la participación eficaz de los pueblos indígenas e incorporar la perspectiva de los derechos de los pueblos indígenas y las cuestiones relativas a esos pueblos en las actividades habituales de las Naciones Unidas en materia de desarrollo a nivel nacional. | UN | ويهدف هذا التدريب إلى تعزيز قدرة موظفي الأمم المتحدة على توفير التدريب حول كيفية إشراك الشعوب الأصلية بفعالية وإدماج حقوق وقضايا الشعوب الأصلية في صلب أعمال الأمم المتحدة ذات الصلة بالتنمية على المستوى القطري. |
| La situación de seguridad imperante sigue limitando la capacidad del personal de las Naciones Unidas de actuar en la zona de operaciones y de la UNSOA de proporcionar apoyo utilizando los procesos y procedimientos estándar de las Naciones Unidas, para lo que se necesita que la Organización supervise directamente las actividades. | UN | ولا تزال الحالة الأمنية السائدة تحد من قدرة موظفي الأمم المتحدة على العمل في مسرح العمليات وقدرة المكتب على تقديم الدعم باستخدام عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها القياسية، التي تتطلب إشرافا مباشرا من جانب الأمم المتحدة على الأنشطة المنفذة. |
| La situación imperante en los sectores recientemente creados limita la capacidad del personal de las Naciones Unidas de actuar sobre el terreno y de la UNSOA de proporcionar apoyo utilizando los procesos y procedimientos estándar de las Naciones Unidas, para lo que se necesita que la Organización supervise directamente las actividades. | UN | فلا تزال الحالة الأمنية السائدة في القطاعات المنشأة حديثا تحد من قدرة موظفي الأمم المتحدة على العمل في مسرح العمليات ومن قدرة المكتب على تقديم الدعم باستخدام عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها المعتادة، التي تتطلب إشرافا مباشرا من الأمم المتحدة على الأنشطة. |
| En 2014 se ha utilizado con el fin de desarrollar la capacidad del personal de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones regionales para identificar situaciones que entrañen riesgo de que dichos crímenes se produzcan y de desarrollar o perfeccionar mecanismos de alerta temprana que permitan prevenirlos. | UN | وقد استُخدم في عام 2014 لتنمية قدرة موظفي الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على تحديد الحالات التي يحتمل فيها ارتكاب تلك الجرائم، ووضع آليات للإنذار المبكر أو تحسين القائم منها بغية منع ارتكابها. |
| 13. Toma nota de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está preparando un módulo integral de capacitación dirigido a fomentar la capacidad del personal de las Naciones Unidas para prestar apoyo a las averiguaciones o investigaciones administrativas, así como un programa de capacitación especial para investigar las denuncias de acoso sexual; | UN | 13 - تحيط علما بقيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء وحدة تدريبية شاملة لبناء قدرة موظفي الأمم المتحدة على دعم التحريات والتحقيقات الإدارية، وبوضع برنامج تدريبي خاص لإجراء التحقيق في ادعاءات التحرش الجنسي؛ |
| 13. Toma nota de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está preparando un módulo integral de capacitación dirigido a fomentar la capacidad del personal de las Naciones Unidas para prestar apoyo a las averiguaciones o investigaciones administrativas, así como un programa de capacitación especial para investigar las denuncias de acoso sexual; | UN | 13 - تحيط علما بقيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء وحدة تدريبية شاملة لبناء قدرة موظفي الأمم المتحدة على دعم التحريات والتحقيقات الإدارية، وبوضع برنامج تدريبي خاص لإجراء التحقيق في ادعاءات التحرش الجنسي؛ |
| 13. Toma nota de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está preparando un módulo integral de capacitación dirigido a fomentar la capacidad del personal de las Naciones Unidas para prestar apoyo a las averiguaciones o investigaciones administrativas, así como un programa de capacitación especial para investigar las denuncias de acoso sexual; | UN | 13 - تحيط علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وضع برنامجا تدريبيا شاملا صُمم لبناء قدرة موظفي الأمم المتحدة على تقديم الدعم للتحريات أو التحقيقات الإدارية، بالإضافة إلى برنامج تدريب خاص على التحقيق في ادعاءات التحرش الجنسي؛ |
| a) Módulo de capacitación sobre las cuestiones relativas a los pueblos indígenas: Manual del facilitador (en inglés, español y francés). El objetivo de este módulo de capacitación, publicado en 2010 y 2011, es fortalecer la capacidad del personal de las Naciones Unidas para ejecutar los proyectos y políticas pertinentes sobre los pueblos indígenas, así como para incorporar las cuestiones de los pueblos indígenas en su labor. | UN | (أ) " نموذج تدريبي عن قضايا الشعوب الأصلية: دليل المُيسِّر " (بالإنكليزية والإسبانية والفرنسية): ويرمي النموذج التدريبي المنشور في 2010 و 2011 إلى تعزيز قدرة موظفي الأمم المتحدة على تنفيذ المشاريع والسياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية إضافة إلى تعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية في عملهم؛ |